ويكيبيديا

    "لتشجيع مشاركة المرأة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para promover la participación de la mujer
        
    • para fomentar la participación de la mujer
        
    • para alentar la participación de la mujer
        
    • para promover la participación de las mujeres
        
    • para alentar la participación de las mujeres
        
    • para fomentar la participación de las mujeres
        
    • promover la participación de mujeres
        
    • a fomentar la participación de las mujeres
        
    • para promover la presencia de mujeres
        
    Varias dependencias de la OIT han adoptado diversas medidas para promover la participación de la mujer en sus reuniones. UN واتخذ عدد من إدارات منظمة العمل الدولية تدابير مختلفة لتشجيع مشاركة المرأة في اجتماعاتها.
    Por esa razón, el UNICEF y el UNIFEM han emprendido un proyecto conjunto para promover la participación de la mujer en el gobierno civil. UN واستهلت اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للمرأة مشروعا مشتركا لتشجيع مشاركة المرأة في تصريف شؤون المجتمع المدني.
    Encomio las medidas adoptadas para fomentar la participación de la mujer y asegurar un acceso seguro a las mujeres votantes. UN وإنني أشيد بالخطوات المتخذة لتشجيع مشاركة المرأة وكفالة سبل وصول الناخبات إلى مراكز الاقتراع.
    Se han adoptado además medidas especiales para fomentar la participación de la mujer en el desarrollo consistentes en la adopción de políticas básicas respecto de programas generales y técnicos de educación y en el nombramiento obligatorio de maestras. UN واتخذت أيضا تدابير استثنائية لتشجيع مشاركة المرأة في التنمية من خلال اﻷخذ بسياسات أساسية بشأن برامج التعليم العام والفني والتعيين اﻹلزامي للمعلمات.
    Con el mismo fin, varios partidos políticos registrados han hecho también concesiones positivas para alentar la participación de la mujer en la política. UN وفي الإطار نفسه، قدم عدد من الأحزاب السياسية المسجَّلة تنازلات إيجابية لتشجيع مشاركة المرأة في مجال السياسة.
    El Ministerio celebró un seminario sobre la mujer y los deportes con el fin de elaborar un plan estratégico nacional para promover la participación de las mujeres en todos los niveles. UN وعقدت الوزارة حلقة عمل عن النساء والرياضة لوضع خطة استراتيجية وطنية ترمي لتشجيع مشاركة المرأة على كافة المستويات.
    Zambia estableció programas universitarios especiales para alentar la participación de las mujeres en política. UN ووضعت زامبيا برامج خاصة في الجامعة لتشجيع مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    El Comité acoge con beneplácito las iniciativas emprendidas por el Estado parte para fomentar la participación de las mujeres en los puestos de liderazgo. UN 27 - ترحب اللجنة بالمبادرات التي اضطلعت بها الدولة الطرف لتشجيع مشاركة المرأة في المناصب القيادية.
    Se pregunta si se está haciendo algo en Jordania para promover la participación de la mujer en el cuerpo de policía. UN وتساءلت عما إذا كانت تبذل أي جهود في الأردن لتشجيع مشاركة المرأة في قوات الشرطة.
    Estas actividades de creación de capacidad comprenden la preparación de material e instrumentos para promover la participación de la mujer en los partidos políticos; UN وتشمل أنشطة بناء القدرات هذه استحداث مواد وأدوات لتشجيع مشاركة المرأة ضمن الأحزاب السياسية.
    En el Japón, el Ministerio de Agricultura, Bosques y Pesca estableció planes anuales para promover la participación de la mujer en los procesos de adopción de decisiones. UN وفي اليابان، وضعت وزارة الزراعة والغابات ومصائد الأسماك خططاً سنوية لتشجيع مشاركة المرأة في عمليات صنع القرارات.
    Así pues, el Comité ha propugnado programas de capacitación de dirigentes políticas para fomentar la participación de la mujer en la adopción de decisiones e intensificar la conciencia de la opinión pública respecto de las mujeres dirigentes. UN ومن ثم شجعت اللجنة وضع برامج تدريب للقيادات السياسية النسائية لتشجيع مشاركة المرأة في عملية صنع القرار ولزيادة وعي الجمهور بالقيادات النسائية.
    Así pues, el Comité ha propugnado programas de capacitación de dirigentes políticas para fomentar la participación de la mujer en la adopción de decisiones e intensificar la conciencia de la opinión pública respecto de las mujeres dirigentes. UN ومن ثم شجعت اللجنة وضع برامج تدريب للقيادات السياسية النسائية لتشجيع مشاركة المرأة في عملية صنع القرار ولزيادة معرفة الجمهور بالقيادات النسائية.
    Asimismo, sírvase indicar si se ha llevado a cabo alguna campaña o algún programa de capacitación para fomentar la participación de la mujer en la política, los cargos con poder de decisión y la vida pública, siguiendo las recomendaciones anteriores del Comité. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن الحملات أو برامج التدريب التي نُظمت لتشجيع مشاركة المرأة في السياسة ومواقع صنع القرار والحياة العامة، في أعقاب التوصيات السابقة للجنة.
    El Parlamento está estudiando la posibilidad de continuar utilizando el sistema de cuotas o de adoptar otro sistema para alentar la participación de la mujer en la política. UN ويناقش البرلمان موضوع مواصلة استخدام نظام الحصص أو اعتماد نظام مختلف لتشجيع مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    Las cifras son inferiores a nivel local, pero se está realizando una campaña para alentar la participación de la mujer. UN وتنخفض هذه النسب على الصعيد المحلي بيد أن هناك حملة لتشجيع مشاركة المرأة.
    Guyana estableció un instituto para mujeres dirigentes; la República Islámica del Irán ha instaurado cursos de capacitación para alentar la participación de la mujer en el proceso electoral y las actividades políticas, incluso la capacitación en oratoria y dirigencia. UN وأنشأت غيانا المعهد النسائي للقادة؛ وأعدت جمهورية إيران الإسلامية دورات تدريبية لتشجيع مشاركة المرأة في العملية الانتخابية والأنشطة السياسية، ومن بينها التدريب على الخطابة والقيادة.
    Y preguntó también qué medidas había adoptado Polonia para promover la participación de las mujeres en la vida pública y política del país. UN وسألت كوبا أيضاً عن التدابير المتخذة لتشجيع مشاركة المرأة في الحياة العامة والحياة السياسية للبلد.
    Cuba preguntó también qué medidas había adoptado Polonia para promover la participación de las mujeres en la vida pública y política del país. UN وسألت كوبا أيضاً عن التدابير المتخذة لتشجيع مشاركة المرأة في الحياة العامة والحياة السياسية للبلد.
    La incorporación de la perspectiva de género en las actividades de mantenimiento de la paz también tiene una importancia decisiva y la Organización debe redoblar sus esfuerzos para alentar la participación de las mujeres en las operaciones de mantenimiento de la paz y en la adopción de decisiones. UN وذكر أن تعميم البُعد الجنساني في حفظ السلام له أهميته الأساسية، وعلى المنظمة أن تضاعف جهودها لتشجيع مشاركة المرأة في عمليات حفظ السلام وصنع القرارات.
    14. Considerar las posibles medidas para fomentar la participación de las mujeres en el Consejo de Gobierno (Canadá); UN 14- النظر في اتخاذ خطوات لتشجيع مشاركة المرأة في مجلس الحكومة (كندا)؛
    El argumento que se ha esgrimido para promover la participación de mujeres indígenas ha sido su " conquistada titularidad " de derechos humanos como mujeres y como miembros de pueblos indígenas. UN وكانت الحجة المقدمة لتشجيع مشاركة المرأة من نساء الشعوب الأصلية أنها انتزعت " ملكية " حقوق الإنسان كامرأة وفرد من أفراد الشعوب الأصلية.
    Se prestará especial atención a fomentar la participación de las mujeres en el proceso político a todos los niveles. UN وسيولى اهتمام خاص لتشجيع مشاركة المرأة في العملية السياسية على جميع المستويات.
    Sírvanse informar asimismo de cualquier otra medida que el Gobierno haya adoptado o tenga previsto adoptar para promover la presencia de mujeres en puestos decisorios en los ámbitos político y público, como por ejemplo puestos de funcionario o de la administración pública, o su participación en consejos y juntas públicos, incluso en las Azores y Madeira, donde la ley electoral no es aplicable. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن أي تدابير أخرى اتخذتها الحكومة أو تتوخى اتخاذها لتشجيع مشاركة المرأة في مناصب صُنع القرارات السياسية والعامة مثل الخدمة المدنية، والإدارة العامة، والعضوية في المجالس العامة وفي مجال الإدارة بما في ذلك في جزر الأزور وماديرا اللتان لا ينطبق عليهما قانون الانتخابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد