ويكيبيديا

    "لتشجيع وحماية حقوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • promoción y protección de los derechos
        
    • para promover y proteger los derechos
        
    • de Promoción y Defensa de los Derechos
        
    • fomentar y proteger los derechos
        
    Recordando que la Conferencia Mundial de Derechos Humanos reiteró la necesidad de que se estudiara la posibilidad de establecer, donde aún no existiesen, arreglos regionales y subregionales para la promoción y protección de los derechos humanos, UN وإذ تشير إلى أن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان قد كرر التأكيد على ضرورة النظر في إمكانية وضع ترتيبات إقليمية ودون إقليمية لتشجيع وحماية حقوق اﻹنسان حيثما لا توجد هذه الترتيبات بالفعل،
    Arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos UN الترتيبات اﻹقليمية لتشجيع وحماية حقوق اﻹنسان
    Arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos UN الترتيبات اﻹقليمية لتشجيع وحماية حقوق اﻹنسان
    Los representantes de Burundi y la República Centroafricana describieron las acciones emprendidas para promover y proteger los derechos de las mujeres en sus países. UN وشرح ممثلا بوروندي وجمهورية أفريقيا الوسطى الإجراءات المتخذة في بلديهما لتشجيع وحماية حقوق المرأة.
    El presente informe contiene recomendaciones concretas para promover y proteger los derechos humanos de los migrantes durante todo el proceso migratorio. UN 84 - ويتضمن هذا التقرير توصيات محددة لتشجيع وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين في جميع مراحل عملية الهجرة.
    Chea Dara, Presidente de la Liga Camboyana de Promoción y Defensa de los Derechos Humanos (LICADHO) en la provincia de Battambang UN شي دارا، رئيس مكتب الرابطة الكمبودية لتشجيع وحماية حقوق الانسان، مقاطعة باتنبانغ
    Arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos UN الترتيبات اﻹقليمية لتشجيع وحماية حقوق اﻹنسان
    Esta cultura viene reforzada por el establecimiento de una institución nacional independiente de promoción y protección de los derechos humanos, a saber, la Comisión nacional de derechos humanos. UN وتعززت هذه الثقافة من خلال إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لتشجيع وحماية حقوق الإنسان، هي اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Los progresos duraderos en materia de promoción y protección de los derechos humanos dependen, en última instancia, del Gobierno. UN أن إدخال تحسينات دائمة لتشجيع وحماية حقوق الإنسان يعتمد في نهاية المطاف على الحكومة؛
    29. El Gobierno de Namibia está decidido a establecer los mecanismos necesarios para la promoción y protección de los derechos humanos. UN ٢٩ - وقالت إن حكومة ناميبيا مصممة على انشاء اﻵليات اللازمة لتشجيع وحماية حقوق الانسان.
    Proyecto de resolución A/C.3/51/L.62 sobre arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos UN مشروع القرار A/C.3/51/L.62 بشأن الترتيبات اﻹقليمية لتشجيع وحماية حقوق اﻹنسان
    76. Es encomiable que los principios básicos de promoción y protección de los derechos humanos y no discriminación parezcan estar bien integrados en la mayoría de los aspectos del plan estratégico del ONUSIDA para el período 1996-2000. UN ٦٧- من الجدير بالثناء أن المبادئ اﻷساسية لتشجيع وحماية حقوق اﻹنسان وعدم التمييز يبدو أنها اندمجت بصورة جيدة في أغلب جوانب الخطة الاستراتيجية ٦٩٩١-٠٠٠٢ لبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك لفيروس ومرض اﻹيدز.
    51/102. Arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos UN ٥١/١٠٢ - الترتيبات اﻹقليمية لتشجيع وحماية حقوق اﻹنسان
    D. Instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos UN دال - المؤسسات الوطنية لتشجيع وحماية حقوق اﻹنسان
    El apoyo que se presta al establecimiento de instituciones nacionales independientes de promoción y protección de los derechos humanos es un componente central del programa de derechos humanos. UN ٢٩ - يعد تقديم الدعم ﻹنشاء مؤسسات وطنية مستقلة لتشجيع وحماية حقوق اﻹنسان عنصرا مركزيا لبرنامج حقوق اﻹنسان.
    El Canadá seguirá colaborando con los organismos multilaterales para promover y proteger los derechos humanos de conformidad con los principios de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN ووعد بأن تواصل كندا تعاونها مع المنظمات المتعددة الأطراف لتشجيع وحماية حقوق الإنسان طبقاً للمبادئ المكرسة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    El Gobierno de Egipto ha adoptado importantes medidas para promover y proteger los derechos humanos e incrementar la participación pública en la formulación de las prioridades nacionales. UN 19 - وحكومة مصر قد اتخذت خطوات هامة لتشجيع وحماية حقوق الإنسان، وكذلك لزيادة المشاركة العامة في صوغ الأولويات الوطنية.
    Viet Nam seguirá sumándose a los esfuerzos de los Estados Miembros para promover y proteger los derechos humanos, teniendo en cuenta los principios de objetividad, no selectividad y respeto de la soberanía nacional. UN وستواصل فييت نام دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لتشجيع وحماية حقوق الإنسان، آخذة في اعتبارها مبادئ الموضوعية وعدم الانتقائية واحترام السيادة الوطنية.
    2. Merced a su labor de determinar los problemas, hacer recomendaciones e institucionalizar métodos novedosos de trabajo, desde 1991 el Comité ha logrado crear sólidos lazos de colaboración en los planos local, nacional, regional e internacional para promover y proteger los derechos de la infancia. UN ٢- وبتحديد المشاكل، والتقدم بالتوصيات، وإضفاء الصبغة المؤسسية على طرق العمل المبتكرة، نجحت اللجنة منذ عام ١٩٩١ في خلق شراكة قوية للعمل المحلي والوطني والاقليمي والدولي لتشجيع وحماية حقوق الطفل.
    El plan incluye cinco objetivos inmediatos: desarrollar una capacidad institucional efectiva y eficaz para promover y proteger los derechos humanos; preparar un programa general y eficaz de derechos humanos para el Sudán meridional; establecer un mecanismo eficaz de denuncias y de protección de las víctimas; garantizar la supervisión de la situación de los derechos humanos; y establecer un sistema de presentación de denuncias. UN وتشمل الخطة خمسة أهداف مباشرة، هي: بناء قدرات مؤسسية فعالة وكفؤة لتشجيع وحماية حقوق الإنسان؛ ووضع برنامج شامل وفعال للتثقيف في مجال حقوق الإنسان في جنوب السودان؛ وإنشاء آلية فعالة للشكاوى وحماية الضحايا؛ وضمان الرصد الفعال في مجال حقوق الإنسان؛ ووضع نظام إبلاغ.
    Reunión con organizaciones no gubernamentales (Amnistía Internacional, Comisión Internacional de Juristas, Liga Camboyana de Promoción y Defensa de los Derechos Humanos (LICADHO), Organización Mundial contra la Tortura) UN اجتماع مع المنظمات غير الحكومية )منظمة العفو الدولية، لجنة الحقوقيين الدولية، الرابطة الكمبودية لتشجيع وحماية حقوق الانسان، المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب(
    El Gobierno de China concede especial importancia a los derechos humanos y está decidido a fomentar y proteger los derechos humanos de su pueblo. UN وتعلق حكومة الصين اﻷهمية على حقوق اﻹنسان وتكرس نفسها لتشجيع وحماية حقوق اﻹنسان ﻷبناء شعبها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد