El Foro Político del Grupo de Coordinación de los Asociados será el interlocutor de la configuración encargada de Burundi con la Comisión de Consolidación de la Paz en Nueva York. | UN | ويمثل المنتدى السياسي للفريق الهيكل المناظر لتشكيلة بوروندي لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام في نيويورك. |
Elección del Representante Permanente de Suiza como nuevo presidente de la configuración encargada de Burundi | UN | انتخاب الممثل الدائم لسويسرا رئيساً جديداً لتشكيلة بوروندي |
Me dirijo a usted en mi calidad de Presidente de la configuración encargada de Burundi de la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | أكتب إليكم كتابي هذا بصفتي رئيساً لتشكيلة بوروندي في لجنة بناء السلام. |
El calendario de las reuniones oficiales de la Comisión de Consolidación de la Paz en su configuración encargada de Burundi se definirá en consulta con el Gobierno de Burundi y sus asociados con miras a reducir al mínimo los requisitos administrativos adicionales. | UN | 13 - وتحدد مواعيد الاجتماعات الرسمية لتشكيلة بوروندي للجنة بناء السلام بالتشاور مع حكومة بوروندي وشركائها، وذلك للتقليل إلى أدنى حد من أية احتياجات إدارية أخرى. |
42. El Presidente recuerda que el 29 de junio de 2009 el Comité eligió al Sr. Peter Maurer, Representante Permanente de Suiza, para sustituir al Sr. Anders Lidén, Representante Permanente de Suecia, como Presidente de la configuración encargada de Burundi. | UN | 42 - الرئيس: أشار إلى أنه في 29 حزيران/يونيه 2009، انتخبت اللجنة السيد بيتر موريه، الممثل الدائم لسويسرا ليخلف السيد أندريس ليدن، الممثل ا لدائم للسويد كرئيس لتشكيلة بوروندي. |
El Foro, que está presidido por el Gobierno y la BINUB, ayudó a supervisar los progresos realizados en la aplicación del Marco Estratégico y se ha convertido en la contraparte local de la configuración encargada de Burundi de la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | وأدى المنتدى، الذي تشارك الحكومة ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي في رئاسته، دوراً أساسياً في رصد التقدم المُحرَز في تنفيذ الإطار الاستراتيجي، وأصبح هو النظير المحلي لتشكيلة بوروندي في لجنة بناء السلام. |
El jueves 18 de octubre de 2007, de las 10.00 a las 13.00 horas, en el Salón del Consejo Económico y Social se celebrará una reunión oficiosa (abierta) de la configuración encargada de Burundi. | UN | تُعقد جلسة غير رسمية (مفتوحة) لتشكيلة بوروندي يوم الخميس، 18 تشرين الأول/أكتوبر 2007، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في غرفة المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
El jueves 18 de octubre de 2007, de las 10.00 a las 13.00 horas, en el Salón del Consejo Económico y Social se celebrará una reunión oficiosa (abierta) de la configuración encargada de Burundi. | UN | تُعقد جلسة غير رسمية (مفتوحة) لتشكيلة بوروندي يوم الخميس، 18 أيلول/سبتمبر 2007، من الساعة 00/10 إلى 00/13، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
1. El Presidente dice que, de conformidad con la decisión adoptada durante la primera reunión de la configuración encargada de Burundi, el 13 de octubre de 2006, y de conformidad con la práctica de la Comisión en anteriores reuniones, si no hay objeciones considerará que la Comisión desea que esta reunión sea pública. | UN | 1 - الرئيس: قال إنه وفقاً للقرار الذي اتُخذ في الجلسة الأولى لتشكيلة بوروندي في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2006، وعملا بممارسة اللجنة في جلسات سابقة، وإذا لم يستمع إلى أي اعتراض، فإنه يعتبِر أن اللجنة ترغب في أن تكون هذه الجلسة مفتوحة. |
El viernes 12 de diciembre de 2008, de las 10.00 a las 13.00 horas, en la Sala 1, se celebrará una reunión oficiosa (abierta) de la configuración encargada de Burundi. | UN | يُعقد اجتماع غير رسمي (مفتوح) لتشكيلة بوروندي يوم الجمعة، 12 كانون الأول/ديسمبر 2008، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في قاعة الاجتماعات 1. |
En consecuencia, se invita a Noruega a participar en todas las reuniones futuras de la configuración encargada de Burundi de la Comisión, de conformidad con lo dispuesto en el apartado b) del párrafo 7 de la resolución 60/180 de la Asamblea General y la resolución 1645 (2005) del Consejo de Seguridad. | UN | وعليه، فإن النرويج مدعوة للمشاركة في كافة الاجتماعات المُقبلة لتشكيلة بوروندي التابعة للجنة، وفقا للفقرة 7 (ب) من قرار الجمعية العامة 60/180 وقرار مجلس الأمن 1645 (2005). |
El 25 de febrero y el 29 de junio de 2009, tras mantener consultas con los Gobiernos de Sierra Leona y Burundi, el Comité de Organización eligió al Representante Permanente del Canadá como nuevo presidente de la configuración encargada de Sierra Leona, y al Representante Permanente de Suiza como nuevo Presidente de la configuración encargada de Burundi. | UN | 5 - وفي 25 شباط/فبراير و 29 حزيران/يونيه 2009، وبناء على مشاورات أجريت مع حكومتي سيراليون وبوروندي، انتخبت اللجنة التنظيمية الممثل الدائم لكندا رئيسا جديدا لتشكيلة سيراليون، والممثل الدائم لسويسرا رئيسا جديدا لتشكيلة بوروندي. |
El miércoles 14 de octubre de 2009, a las 10.00 horas, se celebrará en el Salón del Consejo Económico y Social una reunión oficiosa (abierta) de la configuración encargada de Burundi de la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | يُعقد اجتماع غير رسمي (مفتوح) لتشكيلة بوروندي التابعة للجنة بناء السلام يوم الأربعاء، 14 تشرين الأول/أكتوبر 2009، الساعة 00/10، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Hoy, 14 de octubre de 2009, a las 10.00 horas, se celebrará en el Salón del Consejo Económico y Social una reunión oficiosa (abierta) de la configuración encargada de Burundi de la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | يُعقد اجتماع غير رسمي (مفتوح) لتشكيلة بوروندي التابعة للجنة بناء السلام اليوم 14 تشرين الأول/أكتوبر 2009، الساعة 00/10، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
En consecuencia, se invita a las Comoras a participar en todas las reuniones futuras de la configuración encargada de Burundi, de conformidad con lo dispuesto en el apartado b) del párrafo 7 de la resolución 60/180 de la Asamblea General y en la resolución 1645 (2005) del Consejo de Seguridad. | UN | وبناء على ذلك، توجه الدعوة إلى جزر القمر للمشاركة في جميع الاجتماعات المقبلة لتشكيلة بوروندي وفقا للفقرة 7 (ب) من قرار الجمعية العامة 60/180 وقرار مجلس الأمن 1645 (2005). |
En Nueva York, el Presidente de la configuración encargada de Burundi organizó varias reuniones, entre ellas una comida el 23 de abril al mediodía, a la que asistió el Presidente de la Comisión de Consolidación de la Paz, Embajador Antonio de Aguiar Patriota, del Brasil, y en que se discutieron las preocupaciones de la comunidad internacional sobre la reducción del espacio político con miras a las elecciones de 2015. | UN | وفي نيويورك، نظم الرئيس عدة اجتماعات لتشكيلة بوروندي في لجنة بناء السلام، بما في ذلك مأدبة غداء في 23 نيسان/أبريل حضرها رئيس لجنة بناء السلام، السفير البرازيلي أنطونيو دي أغيار باتريوتا، وتناولت الاجتماعات شواغل المجتمع الدولي بشأن تقلص الحيز السياسي قبل انتخابات عام 2015. |
De las reuniones oficiales de la Comisión de Consolidación de la Paz en su configuración encargada de Burundi se derivarán orientaciones y recomendaciones sobre la forma en que las partes interesadas pueden cumplir sus compromisos y hacer sus aportes. | UN | 14 - وتفضي الاجتماعات الرسمية لتشكيلة بوروندي للجنة بناء السلام إلى تقديم المشورة والتوصيات بشأن الكيفية التي يمكن بها لأصحاب المصلحة الوفاء بالتزاماتهم ومساهماتهم. |
Las reuniones oficiales de la Comisión de Consolidación de la Paz sobre su configuración encargada de Burundi se podrían complementar con otras reuniones o sesiones informativas y con una visita anual de los miembros de la Comisión a Burundi, cuando proceda. | UN | 15 - ويمكن استكمال الاجتماعات الرسمية لتشكيلة بوروندي للجنة بناء السلام من خلال اجتماعات/إحاطات إضافية، وزيارة سنوية لأعضاء اللجنة إلى بوروندي، بحسب الاقتضاء. |