En el reciente acontecer histórico en Checoslovaquia, se ha pasado por diversos períodos de este género. | UN | ووجدت في سياق التاريخ الحديث لتشيكوسلوفاكيا فترات عديدة من هذا القبيل. |
Primer secretario de la Misión Permanente de Checoslovaquia ante las Naciones Unidas, Nueva York, 1987. | UN | سكرتير أول، البعثة الدائمة لتشيكوسلوفاكيا لدى اﻷمم المتحدة، نيويورك، ١٩٨٧. |
En términos generales, todo nacional de la ex Checoslovaquia puede adquirir la nacionalidad eslovaca con una simple declaración; basta con que manifieste su deseo de adquirir esa nacionalidad. | UN | وبوجه عام، فإن أي رعية لتشيكوسلوفاكيا السابقة يمكنه أن يحصل على الجنسية السلوفاكية بناء على مجرد إعلان لذلك، ويكفيه أن يُبدي رغبته في ذلك. |
En 1993 el Mando de las Naciones Unidas instó al Ejército Popular de Corea a que propusiera a un sucesor de Checoslovaquia y volviera a reconocer al representante de Polonia. | UN | وناشدت قيادة اﻷمم المتحدة الجيش الشعبي الكوري أن تسمي خلفا لتشيكوسلوفاكيا وأن تعاود دعمها للعضو البولندي. |
El Protocolo Facultativo entró en vigor para Checoslovaquia el 12 de junio de 1991. | UN | وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة لتشيكوسلوفاكيا في ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩١. |
En 1993 el Mando de las Naciones Unidas instó al Ejército Popular de Corea a que propusiera a un sucesor de Checoslovaquia y volviera a reconocer al representante de Polonia. | UN | وناشدت قيادة الأمم المتحدة الجيش الشعبي الكوري أن يسمي خلفا لتشيكوسلوفاكيا وأن يعاود دعمه للعضو البولندي. |
Consejero y Asesor Jurídico, Misión Permanente de Checoslovaquia ante las Naciones Unidas, Nueva York | UN | - مستشار ومستشار قانوني، البعثة الدائمة لتشيكوسلوفاكيا لدى الأمم المتحدة، نيويورك 1991-1992 |
Margerita Vysokajová (Checoslovaquia)El 31 de diciembre de 1992, Checoslovaquia dejó de existir como tal. | UN | )ﻫ( اعتبارا من ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، لم يعد هناك وجود لتشيكوسلوفاكيا. |
La Comisión de Naciones Neutrales continuará instando a Corea del Norte a que proponga sin demora un sucesor de Checoslovaquia a fin de que la Comisión pueda continuar funcionando sin trastornos. | UN | وستواصل قيادة اﻷمم المتحدة دعوة كوريا الشمالية إلى تسمية خلف لتشيكوسلوفاكيا دون إبطاء بحيث يمكن للجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة مواصلة العمل دون انقطاع. |
El Mando de las Naciones Unidas ha continuado instando al Ejército Popular de Corea a que proponga un sucesor de Checoslovaquia, de manera que la Comisión de Naciones Neutrales pueda continuar funcionando, pero todavía no ha obtenido una respuesta positiva. | UN | وما فتئت قيادة اﻷمم المتحدة تناشد كوريا الشمالية أن تسمي خلفا لتشيكوسلوفاكيا حتى تواصل لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة أداء عملها. لكنها لم تفعل. |
El Mando de las Naciones Unidas ha continuado instando al Ejército Popular de Corea a que proponga a un sucesor de Checoslovaquia y vuelva a reconocer al representante de Polonia a fin de que la Comisión de las Naciones Neutrales pueda continuar funcionando. | UN | وما فتئت قيادة اﻷمم المتحدة تناشد كوريا الشمالية أن تسمى خلفا لتشيكوسلوفاكيا وأن تعيد الدعم إلى العضو البولندي حتى تواصل لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة أداء عملها. |
El Mando de las Naciones Unidas ha continuado instando al Ejército Popular de Corea a que proponga a un sucesor de Checoslovaquia y vuelva a reconocer al representante de Polonia a fin de que la Comisión de Naciones Neutrales pueda continuar funcionando. | UN | وما فتئت قيادة اﻷمم المتحدة تناشد كوريا الشمالية أن تسمى خلفا لتشيكوسلوفاكيا وأن تعاود دعمها إلى العضو البولندي حتى تواصل لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة أداء عملها. |
C. Checoslovaquia no tenía derecho a poner en funcionamiento, a partir de octubre de 1992, esa " solución provisional " ; | UN | جيم - أنه لم يكن مخولا لتشيكوسلوفاكيا الحق في أن تشغل، منذ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، هذا " الحل المؤقت " ؛ |
Consejero y Asesor Jurídico, Misión Permanente de Checoslovaquia ante las Naciones Unidas, Nueva York. 1991–1992 | UN | ١٩٩١-١٩٩٣ المستشار والمستشار القانوني في البعثة الدائمة لتشيكوسلوفاكيا لدى اﻷمم المتحدة، نيويورك |
Los datos comerciales se refieren al “nuevo comercio” entre los Estados sucesores de la ex Checoslovaquia y la ex Yugoslavia, pero no al comercio interior de la CEI. | UN | وتشمل قيم التجارة " التجارة الجديدة " فيما بين الدول الخلف لتشيكوسلوفاكيا السابقة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية، ولا يشمل التجارة داخل رابطة الدول المستقلة. |
C. Checoslovaquia no tenía derecho a poner en funcionamiento, a partir de octubre de 1992, esa " solución provisional " ; | UN | جيم - أنه لم يكن يحق لتشيكوسلوفاكيا أن تنفذ، منذ تشرين الأول/أكتوبر 1992، هذا " الحل المؤقت " ؛ |
Consejero y Asesor Jurídico, Misión Permanente de Checoslovaquia ante las Naciones Unidas, Nueva York. | UN | 1991-1992 المستشار والمستشار القانوني، البعثة الدائمة لتشيكوسلوفاكيا لدى الأمم المتحدة، نيويورك. |
C. Checoslovaquia no tenía derecho a poner en funcionamiento, a partir de octubre de 1992, esa `solución provisional ' ; | UN | جيم - أنه لم يكن يحق لتشيكوسلوفاكيا أن تنفذ، منذ تشرين الأول/أكتوبر 1992، هذا " الحل المؤقت " ؛ |
106. La pobreza era un término ausente en el vocabulario oficial de la ex Checoslovaquia. | UN | 106- لم يكن للفقر وجود في القاموس الرسمي لتشيكوسلوفاكيا سابقاً. |
C. Checoslovaquia no tenía derecho a poner en funcionamiento, a partir de octubre de 1992, esa `solución provisional ' ; | UN | جيم - أنه لم يكن يحق لتشيكوسلوفاكيا أن تنفذ، منذ تشرين الأول/أكتوبر 1992، هذا " الحل المؤقت " ؛ |