ويكيبيديا

    "لتصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • exportación de minas antipersonal
        
    • exportación de minas terrestres antipersonal
        
    • exportaciones de minas antipersonal
        
    Moratoria a la exportación de minas antipersonal UN وقف اختياري لتصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد
    En consecuencia, la administración española ha decidido denegar, de ahora en adelante y por un año, con la posibilidad de su prórroga, cualquier solicitud de exportación de minas antipersonal. UN وقد قررت اﻹدارة الاسبانية، لذلك، أن ترفض من اﻵن فصاعدا، لمدة سنة قابلة للتمديد، أي طلب لتصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Encomia las activi-dades humanitarias del Senador de los Estados Unidos, Sr. Patrick Leahy, quien encabezó esta iniciativa encaminada a la suspensión de la exportación de minas antipersonal. UN وهي تشيد بالسيد باتريك ليهي عضو مجلس الشيوخ اﻷمريكي على اهتماماته اﻹنسانية التي أدت الى هذه المبادرة للوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Con el fin de apoyar la iniciativa presentada por la Asamblea General de las Naciones Unidas, el Gobierno de Ucrania ha declarado una moratoria sobre la exportación de minas antipersonal. UN وبغية دعم المبادرة التي تقدمت بها الجمعية العامة، أعلنت حكومة أوكرانيا وقفا اختياريا لتصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Por consiguiente, mi delegación apoya las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas sobre la asistencia para la remoción de minas y la suspensión de la exportación de minas terrestres antipersonal. UN ولذلك يؤيد وفدي قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة للمساعدة في إزالة اﻷلغام والوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Una iniciativa importante de parte de la comunidad internacional ha sido la puesta en ejecución de una moratoria sobre las exportaciones de minas antipersonal. UN ومن المبادرات الهامة التي اتخذها المجتمع الدولي في هذا الصدد تنفيذ وقف اختياري لتصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    3. En consecuencia, la Administración española ha decidido denegar, de ahora en adelante y por un año, con la posibilidad de su prórroga, cualquier solicitud de exportación de minas antipersonal. UN ٣ - ولذلك قررت اﻹدارة الاسبانية، أن ترفض من اﻵن فصاعدا، لمدة سنة قابلة للتمديد، أي طلب لتصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Damos, por consiguiente, la bienvenida a las iniciativas que en materia de minas se adelantan en la Asamblea General, tanto en la asistencia para la remoción como en la propuesta de moratoria de exportación de minas antipersonal. UN ومن ثم، فإننا نرحب بالمبادرات المتعلقة باﻷلغام التي تطرح وتتابع في الجمعية العامة، سواء فيما يخص المساعدة في إزالة اﻷلغام أو الوقف الاختياري المقترح لتصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    La moratoria que el Gobierno argentino declara en la exportación de minas antipersonal es la base para el desarrollo de futuras acciones que tiendan a definir un régimen permanente de control de este tipo de artefactos. UN ٢ - إن الوقف الاختياري الذي أعلنته حكومة اﻷرجنتين لتصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد هو أساس للعمل في المستقبل على اتخاذ تدابير ترمي إلى وضع نظام دائم لمراقبة هذا النوع من النبائط.
    Nuestra delegación celebra el sentido de responsabilidad demostrado por todos los Estados que decidieron unilateralmente este año adoptar o prorrogar moratorias a la exportación de minas antipersonal. UN وفضـلا عن ذلك، يحيي وفد بلدي اﻹحساس بالمسؤولية الذي أبدته كل الدول التي قررت فرادى، أيضا هذا العام، أن تعتمد أو أن تمد الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Tengo el honor de transmitirle el texto del Decreto del Consejo de Ministros de Ucrania relativo a la " Aplicación por Ucrania de la moratoria a la exportación de minas antipersonal " , de fecha 27 de agosto de 1995. UN الاختياري لتصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد يشرفني أن أُحيل إليكم نص المرسوم الصادر في ٧٢ آب/أغسطس ٥٩٩١ الصادر عن مجلس الوزراء في أوكرانيا بشأن " تنفيذ أوكرانيا للوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد " .
    a) Los Estados miembros declaran una suspensión común de la exportación de minas antipersonal a la vista de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General de las Naciones Unidas; UN )أ( تنفذ الدول اﻷعضاء وقفا اختياريا مشتركا لتصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد على ضوء القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة؛
    b) Documento CD/1267, de fecha 1º de agosto de 1994, titulado " Carta de fecha 28 de julio de 1994 enviada al Secretario General de la Conferencia de Desarme por el Representante Permanente de Israel, por la que transmite el texto de la decisión del Gobierno de Israel de declarar una moratoria de dos años respecto de la exportación de minas antipersonal " . UN )ب( الوثيقة CD/1267 المؤرخة في ١ آب/أغسطس ٤٩٩١ والمعنونة " رسالة مؤرخة ٨٢ تموز/يوليه ٤٩٩١ موجهة من الممثل الدائم لاسرائيل إلى اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل فيها نص قرار الحكومة الاسرائيلية بإعلان وقف مدته سنتان لتصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد " .
    a) CD/1365, de fecha 6 de octubre de 1995, titulado " Carta de fecha 5 de octubre de 1995 dirigida al Presidente de la Conferencia de Desarme por el Representante Permanente de Ucrania, por la que se transmite el texto del decreto del Consejo de Ministros de Ucrania relativo a la aplicación por Ucrania de la moratoria a la exportación de minas antipersonal, de fecha 27 de agosto de 1995 " . UN )أ( الوثيقة CD/1365 المؤرخة في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ والمعنونة " رسالة مؤرخة في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ وموجهة من الممثل الدائم ﻷوكرانيا الى رئيس مؤتمر نزع السلاح يحيل فيها نص المرسوم الصادر بتاريخ ٧٢ آب/أغسطس ٥٩٩١ عن مجلس الوزراء في أوكرانيا بشأن تنفيذ أوكرانيا للوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد " .
    a) CD/1365, de fecha 6 de octubre de 1995, titulado " Carta de fecha 5 de octubre de 1995 dirigida al Presidente de la Conferencia de Desarme por el Representante Permanente de Ucrania, por la que se transmite el texto del decreto del Consejo de Ministros de Ucrania relativo a la aplicación por Ucrania de la moratoria a la exportación de minas antipersonal, de fecha 27 de agosto de 1995 " . UN )أ( الوثيقة CD/1365 المؤرخة في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ والمعنونة " رسالة مؤرخة في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ وموجهة من الممثل الدائم ﻷوكرانيا الى رئيس مؤتمر نزع السلاح يحيل فيها نص المرسوم الصادر بتاريخ ٧٢ آب/أغسطس ٥٩٩١ عن مجلس الوزراء في أوكرانيا بشأن تنفيذ أوكرانيا للوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد " .
    Con respecto a la cuestión del desarme, quisiera aprovechar esta ocasión para declarar, en nombre de mi Gobierno, una moratoria de un año, que puede ser extendida, sobre la exportación de minas terrestres antipersonal. UN وإذ انتقل إلى مسألة نزع السلاح، أود أن أغتنم هذه المناسبة ﻷعلن، باسم حكومتي، وقفا اختياريا مدته سنة واحدة، قابلة للتمديد، لتصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Austria fue uno de los patrocinadores de la resolución 51/45 S de la Asamblea General, " Acuerdo internacional de prohibición de las minas terrestres antipersonal " , aprobada el 10 de diciembre de 1996, y respeta una suspensión de exportación de minas terrestres antipersonal desde octubre de 1994. UN ١ - كانت النمسا من مقدمي قرار الجمعية العامة ١٥/٥٤ قاف، المعنون " اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد " ، الذي اعتمد في ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، وتقيدت بوقف اختياري لتصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد منذ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١.
    Se reconoce ampliamente la necesidad de movilizar a la comunidad internacional para resolver este problema, por lo que Israel ha apoyado invariablemente las resoluciones de la Asamblea General en las que se llama a decretar la suspensión de las exportaciones de minas antipersonal. UN ٣ - وثمة اعتراف واسع النطاق بالحاجة إلى تعبئة المجتمع الدولي لمعالجة هذه المسألة. وما برحت اسرائيل تؤيد قرارات الجمعية العامة الداعية إلى فرض وقف اختياري لتصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد