Me permito simplemente recordar a los representantes que los oradores que deseen explicar su voto antes de la votación podrán hacerlo en este momento con una duración máxima de 10 minutos y desde sus respectivos asientos. | UN | ومن يريد الكلام تعليلا لتصويته قبل التصويت فليتقدم اﻵن. وأذكﱢر اﻷعضاء بأن الوقت المحدد لهم لتعليل التصويت هو عشر دقائق وتلقى بيانات الوفود من مقاعدهم. |
234. El Sr. Fan hizo una declaración para explicar su voto antes de la votación. | UN | 234- وأدلى السيد فان ببيان تعليلاً لتصويته قبل التصويت. |
398. El representante de la India hizo una declaración para explicar su voto antes de la votación sobre la propuesta de enmiendas al proyecto de resolución. | UN | 398- وأدلى ممثل الهند ببيان تعليلا لتصويته قبل التصويت على التعديلات المقترح إدخالها على مشروع القرار. |
376. En la misma sesión hicieron declaraciones para explicar su voto antes de la votación los representantes de la Argentina y la India. | UN | 376- وفي الجلسة نفسها، أدلى كل من ممثلي الأرجنتين والهند ببيان تعليلا لتصويته قبل التصويت. |
El Presidente (habla en inglés): Tiene ahora la palabra el representante de Israel, quien desea explicar su voto antes de la votación. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل إسرائيل، الذي يرغب في الإدلاء ببيان تعليلاً لتصويته قبل التصويت. |
El Sr. Nyamulinda (Rwanda), explicando su voto antes de la votación, manifiesta que su delegación votará en contra del proyecto de resolución en su totalidad ya que en él no se recoge la realidad ni la nueva dinámica existente sobre el terreno. | UN | 54 - السيد نياموليندا (رواندا): قال تعليلا لتصويته قبل التصويت إن وفده سوف يصوت ضد مشروع القرار بأكمله لأنه لا يستعرض الحقيقة ولا الدينامية الجديدة على الأرض. |
412. El representante de Eslovenia (en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea que son miembros del Consejo) formuló una declaración en explicación de su voto antes de la votación. | UN | 412- وأدلى ممثل سلوفينيا (باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي هي أعضاء في المجلس) ببيان تعليلاً لتصويته قبل التصويت. |