El capítulo II describe enfoques innovadores de movilización de recursos de nuevos donantes potenciales. | UN | ويصف الفصل الثاني النُهُج الإبتكارية لتعبئة الموارد من جهات متبرعة جديدة محتملة. |
:: Adopción de estrategias de movilización de recursos para recaudar recursos básicos | UN | :: اعتماد استراتيجيات لتعبئة الموارد من أجل زيادة الموارد الأساسية |
:: Adopción de estrategias de movilización de recursos para recaudar recursos básicos | UN | :: اعتماد استراتيجيات لتعبئة الموارد من أجل زيادة الموارد الأساسية |
la movilización de recursos para las actividades de población y desarrollo debe ocupar un lugar destacado en el programa mundial de desarrollo. | UN | ٨٣ - وينبغي لتعبئة الموارد من أجل السكان والتنمية أن تكون في مرتبة عالية من جدول أعمال التنمية العالمي. |
Además, la Oficina procuraría encontrar mecanismos innovadores con el fin de movilizar recursos para el desarrollo procedentes de los mercados de capital privado. | UN | وسيعمل المكتب أيضا على تحديد آليات مبتكرة لتعبئة الموارد من اﻷسواق المالية الخاصة ﻷغراض التنمية. |
:: Algunos organismos están desarrollando enfoques a largo plazo más completos para la movilización de recursos en apoyo de sus planes estratégicos. | UN | :: تقوم بعض الوكالات بوضع نهج أكثر شمولاً طويلة الأجل لتعبئة الموارد من أجل دعم خططها الاستراتيجية. |
:: Adopción de estrategias de movilización de recursos para recaudar recursos básicos | UN | :: اعتماد استراتيجيات لتعبئة الموارد من أجل زيادة الموارد الأساسية |
Estrategia de movilización de recursos para el UNICEF | UN | استراتيجية لتعبئة الموارد من أجل اليونيسيف |
Proyecto de estrategia de movilización de recursos para el UNICEF | UN | مشروع استراتيجية لتعبئة الموارد من أجل اليونيسيف |
El presente informe contiene un proyecto de estrategia de movilización de recursos para el UNICEF. | UN | مشروع استراتيجية لتعبئة الموارد من أجل اليونسسيف |
Además de sus fuentes convencionales de financiación, es necesario encontrar nuevas estrategias de movilización de recursos para conseguir una base financiera suficiente para las actividades operacionales del Instituto. | UN | وباﻹضافة إلى مصادر التمويل التقليدية للمعهد، فإن هناك حاجة إلى استراتيجيات جديدة لتعبئة الموارد من أجل ضمان أساس مالي كاف للاضطلاع باﻷنشطة التنفيذية للمعهد. |
11. Pide al Director Ejecutivo que aumente las actividades de movilización de recursos para ampliar aún más la base de donantes; | UN | 11 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يزيد من جهوده لتعبئة الموارد من أجل مواصلة توسيع قاعدة المانحين؛ |
:: Organización de 60 reuniones de movilización de recursos entre el Gobierno y los donantes para aplicar los programas de reforma del sector de la seguridad | UN | :: تنظيم 60 اجتماعا بين الحكومة والمانحين لتعبئة الموارد من أجل تنفيذ برامج إصلاح قطاع الأمن |
El Administrador también se refirió a la estrategia del PNUD para la movilización de recursos de nuevos donantes y expresó su agradecimiento a los donantes en esa categoría. | UN | وعلﱠق مدير البرنامج أيضا على استراتيجية البرنامج لتعبئة الموارد من المانحين الجدد فأعرب عن تقديره للمانحين في تلك الفئة. |
Se han adoptado importantes decisiones y se han asumido compromisos concretos con el fin de movilizar recursos para el desarrollo de África. | UN | اتخذت قرارات هامة، وقطعت التزامات محددة لتعبئة الموارد من أجل تنمية أفريقيا. |
- La elaboración de estrategias de movilización de recursos en apoyo de los PASR; | UN | - وضع استراتيجيات لتعبئة الموارد من أجل دعم برنامج العمل دون |
No se puede tratar de movilizar los recursos para un desarrollo sostenible si, en primer lugar, no se busca una solución a la crisis de la deuda. | UN | وليس ثمة سعيُُ لتعبئة الموارد من أجل التنمية المستدامة بدون السعي، قبل ذلك، لإيجاد حلول لأزمة المديونية. |
:: Se facilitaron reuniones con oficiales gubernamentales para movilizar recursos en favor del desarrollo comunitario | UN | :: يسّرت البعثة الاجتماعات مع مسؤولي الحكومة لتعبئة الموارد من أجل تنمية المجتمعات المحلية |
- prestar apoyo institucional, asesoramiento y otro tipo de respaldo para la movilización de recursos por vía de su Departamento de Política Económica y Estrategia de Utilización de Recursos. | UN | ● اتاحة الدعم المؤسسي والمشورة واﻷنشطة المساندة اﻷخرى لتعبئة الموارد من خلال قسم السياسات الاقتصادية واستراتيجيات الموارد التابع للصندوق. |
e) Mayor número de actividades para movilizar recursos que permitan alcanzar este objetivo | UN | (هـ) المزيد من الأنشطة لتعبئة الموارد من أجل بلوغ هذا الهدف |
En ese sentido, damos las gracias al Secretario General y a las organizaciones de las Naciones Unidas pertinentes por sus esfuerzos encaminados a la movilización de los recursos para Somalia. | UN | وفي ذلك الصدد، نشكر الأمين العام ومنظمات الأمم المتحدة المعنية على جهودها لتعبئة الموارد من أجل الصومال. |
i) Considerando otros mecanismos posibles para la movilización de recursos a fin de que las contribuciones complementarias y para fines específicos sean más estables y previsibles y de que se reduzcan la fragmentación de las actividades y los costos de transacción; | UN | ' 1` استكشاف آليات بديلة لتعبئة الموارد من شأنها أن تزيد من الاستقرار وإمكانية التنبؤ بالمساهمات غير الأساسية والتكميلية، والحد من تشتت الأنشطة وتكاليف المعاملات؛ |
La OMI está tomando medidas para movilizar recursos del sector privado tanto en los países desarrollados como en desarrollo. | UN | وتقوم المنظمة باتخاذ خطوات لتعبئة الموارد من القطاع الخاص في البلدان المتقدمة والنامية على السواء. |
Asimismo, aplaudimos los esfuerzos de la comunidad de donantes para movilizar recursos con fines de socorro. | UN | ونرحب أيضا بالجهود التي تبذلها البلدان المانحة لتعبئة الموارد من أجل الإغاثة. |
56. Con todo, las tareas antes esbozadas presuponen la existencia de recursos financieros suficientes a disposición de la ONURS, así como un empeño firme y una estrategia de movilización de recursos del PNUD en apoyo de las actividades de la Oficina. | UN | ٥٦ - غير أن المهام الموجزة أعلاه تفترض مسبقا توافر موارد مالية كافية للمكتب والتزاما ثابتا واستراتجية لتعبئة الموارد من جانب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لدعم جهود المكتب. |
La comunidad internacional cada vez más es más consciente de que la Comisión actúa de catalizadora para movilizar los recursos de los donantes, determinar las lagunas de financiación y fijar las prioridades para la asistencia internacional. | UN | وثمة إدراك متزايد في المجتمع الدولي للجنة بناء السلام باعتبارها عاملا محفزا لتعبئة الموارد من الجهات المانحة وتحديد الفجوات التمويلية ووضع أولويات المساعدة الدولية. |