ويكيبيديا

    "لتعبئة الموارد من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de movilización de recursos
        
    • la movilización de recursos
        
    • fin de movilizar recursos
        
    • movilización de recursos en
        
    • de movilizar los recursos
        
    • para movilizar recursos en
        
    • movilización de recursos por
        
    • para movilizar recursos que
        
    • movilización de los recursos
        
    • movilización de recursos a
        
    • para movilizar recursos del
        
    • para movilizar recursos con
        
    • movilización de recursos del
        
    • para movilizar los recursos de
        
    El capítulo II describe enfoques innovadores de movilización de recursos de nuevos donantes potenciales. UN ويصف الفصل الثاني النُهُج الإبتكارية لتعبئة الموارد من جهات متبرعة جديدة محتملة.
    :: Adopción de estrategias de movilización de recursos para recaudar recursos básicos UN :: اعتماد استراتيجيات لتعبئة الموارد من أجل زيادة الموارد الأساسية
    :: Adopción de estrategias de movilización de recursos para recaudar recursos básicos UN :: اعتماد استراتيجيات لتعبئة الموارد من أجل زيادة الموارد الأساسية
    la movilización de recursos para las actividades de población y desarrollo debe ocupar un lugar destacado en el programa mundial de desarrollo. UN ٨٣ - وينبغي لتعبئة الموارد من أجل السكان والتنمية أن تكون في مرتبة عالية من جدول أعمال التنمية العالمي.
    Además, la Oficina procuraría encontrar mecanismos innovadores con el fin de movilizar recursos para el desarrollo procedentes de los mercados de capital privado. UN وسيعمل المكتب أيضا على تحديد آليات مبتكرة لتعبئة الموارد من اﻷسواق المالية الخاصة ﻷغراض التنمية.
    :: Algunos organismos están desarrollando enfoques a largo plazo más completos para la movilización de recursos en apoyo de sus planes estratégicos. UN :: تقوم بعض الوكالات بوضع نهج أكثر شمولاً طويلة الأجل لتعبئة الموارد من أجل دعم خططها الاستراتيجية.
    :: Adopción de estrategias de movilización de recursos para recaudar recursos básicos UN :: اعتماد استراتيجيات لتعبئة الموارد من أجل زيادة الموارد الأساسية
    Estrategia de movilización de recursos para el UNICEF UN استراتيجية لتعبئة الموارد من أجل اليونيسيف
    Proyecto de estrategia de movilización de recursos para el UNICEF UN مشروع استراتيجية لتعبئة الموارد من أجل اليونيسيف
    El presente informe contiene un proyecto de estrategia de movilización de recursos para el UNICEF. UN مشروع استراتيجية لتعبئة الموارد من أجل اليونسسيف
    Además de sus fuentes convencionales de financiación, es necesario encontrar nuevas estrategias de movilización de recursos para conseguir una base financiera suficiente para las actividades operacionales del Instituto. UN وباﻹضافة إلى مصادر التمويل التقليدية للمعهد، فإن هناك حاجة إلى استراتيجيات جديدة لتعبئة الموارد من أجل ضمان أساس مالي كاف للاضطلاع باﻷنشطة التنفيذية للمعهد.
    11. Pide al Director Ejecutivo que aumente las actividades de movilización de recursos para ampliar aún más la base de donantes; UN 11 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يزيد من جهوده لتعبئة الموارد من أجل مواصلة توسيع قاعدة المانحين؛
    :: Organización de 60 reuniones de movilización de recursos entre el Gobierno y los donantes para aplicar los programas de reforma del sector de la seguridad UN :: تنظيم 60 اجتماعا بين الحكومة والمانحين لتعبئة الموارد من أجل تنفيذ برامج إصلاح قطاع الأمن
    El Administrador también se refirió a la estrategia del PNUD para la movilización de recursos de nuevos donantes y expresó su agradecimiento a los donantes en esa categoría. UN وعلﱠق مدير البرنامج أيضا على استراتيجية البرنامج لتعبئة الموارد من المانحين الجدد فأعرب عن تقديره للمانحين في تلك الفئة.
    Se han adoptado importantes decisiones y se han asumido compromisos concretos con el fin de movilizar recursos para el desarrollo de África. UN اتخذت قرارات هامة، وقطعت التزامات محددة لتعبئة الموارد من أجل تنمية أفريقيا.
    - La elaboración de estrategias de movilización de recursos en apoyo de los PASR; UN - وضع استراتيجيات لتعبئة الموارد من أجل دعم برنامج العمل دون
    No se puede tratar de movilizar los recursos para un desarrollo sostenible si, en primer lugar, no se busca una solución a la crisis de la deuda. UN وليس ثمة سعيُُ لتعبئة الموارد من أجل التنمية المستدامة بدون السعي، قبل ذلك، لإيجاد حلول لأزمة المديونية.
    :: Se facilitaron reuniones con oficiales gubernamentales para movilizar recursos en favor del desarrollo comunitario UN :: يسّرت البعثة الاجتماعات مع مسؤولي الحكومة لتعبئة الموارد من أجل تنمية المجتمعات المحلية
    - prestar apoyo institucional, asesoramiento y otro tipo de respaldo para la movilización de recursos por vía de su Departamento de Política Económica y Estrategia de Utilización de Recursos. UN ● اتاحة الدعم المؤسسي والمشورة واﻷنشطة المساندة اﻷخرى لتعبئة الموارد من خلال قسم السياسات الاقتصادية واستراتيجيات الموارد التابع للصندوق.
    e) Mayor número de actividades para movilizar recursos que permitan alcanzar este objetivo UN (هـ) المزيد من الأنشطة لتعبئة الموارد من أجل بلوغ هذا الهدف
    En ese sentido, damos las gracias al Secretario General y a las organizaciones de las Naciones Unidas pertinentes por sus esfuerzos encaminados a la movilización de los recursos para Somalia. UN وفي ذلك الصدد، نشكر الأمين العام ومنظمات الأمم المتحدة المعنية على جهودها لتعبئة الموارد من أجل الصومال.
    i) Considerando otros mecanismos posibles para la movilización de recursos a fin de que las contribuciones complementarias y para fines específicos sean más estables y previsibles y de que se reduzcan la fragmentación de las actividades y los costos de transacción; UN ' 1` استكشاف آليات بديلة لتعبئة الموارد من شأنها أن تزيد من الاستقرار وإمكانية التنبؤ بالمساهمات غير الأساسية والتكميلية، والحد من تشتت الأنشطة وتكاليف المعاملات؛
    La OMI está tomando medidas para movilizar recursos del sector privado tanto en los países desarrollados como en desarrollo. UN وتقوم المنظمة باتخاذ خطوات لتعبئة الموارد من القطاع الخاص في البلدان المتقدمة والنامية على السواء.
    Asimismo, aplaudimos los esfuerzos de la comunidad de donantes para movilizar recursos con fines de socorro. UN ونرحب أيضا بالجهود التي تبذلها البلدان المانحة لتعبئة الموارد من أجل الإغاثة.
    56. Con todo, las tareas antes esbozadas presuponen la existencia de recursos financieros suficientes a disposición de la ONURS, así como un empeño firme y una estrategia de movilización de recursos del PNUD en apoyo de las actividades de la Oficina. UN ٥٦ - غير أن المهام الموجزة أعلاه تفترض مسبقا توافر موارد مالية كافية للمكتب والتزاما ثابتا واستراتجية لتعبئة الموارد من جانب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لدعم جهود المكتب.
    La comunidad internacional cada vez más es más consciente de que la Comisión actúa de catalizadora para movilizar los recursos de los donantes, determinar las lagunas de financiación y fijar las prioridades para la asistencia internacional. UN وثمة إدراك متزايد في المجتمع الدولي للجنة بناء السلام باعتبارها عاملا محفزا لتعبئة الموارد من الجهات المانحة وتحديد الفجوات التمويلية ووضع أولويات المساعدة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد