Conferencia internacional sobre la definición y medición de la sostenibilidad, en colaboración con la Smithsonian Institution y el United States Agency for International Development (USAID) | UN | المؤتمر الدولي لتعريف وقياس الاستدامة، مع مؤسسة سميثونيان ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة |
Algunos miembros manifestaron inquietud respecto de la definición de la incitación al odio racial, según la cual debía tener un propósito concreto. | UN | ٥٥ - وأعرب بعض اﻷعضاء عن عدم ارتياحهم لتعريف التحريض على الكراهية العنصرية على نحو يقتضي وجود نية محددة. |
De conformidad con la definición establecida por el derecho internacional humanitario, como esas personas no participan directamente en los combates no pueden ser consideradas mercenarios. | UN | ووفقا لتعريف القانون الانساني الدولي، فإن اﻷشخاص الذين لا يشتركون في القتال على نحو مباشر لا يمكن اعتبارهم مرتزقة. |
Sin embargo, no se han establecido criterios para definir el trato equitativo, ni existen sanciones para el incumplimiento de ese requisito. | UN | غير أنه لم توضع معايير لتعريف المساواة في المعاملة، ولا تفرض جزاءات في حالة عدم الوفاء بهذا الشرط. |
Se expresaron diversas opiniones sobre enfoques para definir la sostenibilidad de la deuda en el contexto de los principales objetivos nacionales. | UN | وأعرب عن آراء مختلفة بشأن مختلف النهج المتبعة لتعريف القدرة على تحمل الدين في سياق الأهداف الوطنية الرئيسية. |
Celebramos la creciente aceptación de una definición amplia de la seguridad como un reconocimiento de la interdependencia de todos los propósitos y principios de la Carta. | UN | ونحن نرحب بوجــــود قبول متزايد لتعريف فضفاض لﻷمن باعتباره تسليما بوجود ترابط بين جميع أغراض ومبادئ الميثاق. |
Hay que elaborar un programa de formación intensiva para familiarizar a la judicatura con los instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | وينبغي تقديم برنامج تدريبي مكثف لتعريف الهيئة القضائية بالصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان. |
i) Genocidio: determinar si la convención en la materia sirve de base suficiente para definir este crimen o si hay que afinar más la definición; | UN | ' ١ ' إبادة اﻷجناس: هل توفر الاتفاقية ذات الصلة أساسا يكفي لتعريف هذه الجريمة أم أن التعريف يحتاج الى مزيد من التفصيل؛ |
Algunos miembros manifestaron inquietud respecto de la definición de la incitación al odio racial, según la cual debía tener un propósito concreto. | UN | ٥٥ - وأعرب بعض اﻷعضاء عن عدم ارتياحهم لتعريف التحريض على الكراهية العنصرية على نحو يقتضي وجود نية محددة. |
Además, esa declaración podría ser retenida como documento de base para la definición de los crímenes que serían incluidos en el estatuto. | UN | ويمكن أن يصبح اﻹعلان كذلك أساسا لتعريف الجرائم التي تدرج بالنظام اﻷساسي. |
El proyecto de directriz pretende evitar toda ambigüedad y polémica adoptando la interpretación extensiva que los Estados efectivamente dan a la fórmula aparentemente restrictiva de la definición de Viena. | UN | ويهدف مشروع المبدأ التوجيهي إلى إزالة أي غموض وتجنب أي جدل بوضع التفسير الواسع الذي تعطيه الدول بالفعل للصيغة المقيدة على ما يبدو لتعريف فيينا. |
La materia ofrece posibilidades de codificación si se presta especial atención a la definición de las normas secundarias. | UN | وسيكون هذا التدوين ممكنا إذا أولي اهتمام خاص لتعريف القواعد الثانوية. |
Además, expresaron su preferencia por la primera versión de la definición de venta de niños como base de negociación para el siguiente período de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | وبينوا أنهم يفضّلون البديل اﻷول لتعريف بيع اﻷطفال كأساس للتفاوض في الدورة القادمة التي يعقدها الفريق العامل. |
v) Ofrezcan directrices concisas y prácticas, que incluyan criterios para definir las investigaciones sensibles e identificar las áreas de mayor riesgo; | UN | `5` توفر مبادئ توجيهية موجزة وعملية، تتضمن معايير لتعريف الأبحاث الحساسة وتحديد المجالات التي تنطوي على أكبر المخاطر؛ |
En el cuadragésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General, la Comisión aceptó la convocación de una conferencia para definir el terrorismo. | UN | وخلال الدورة الثانية واﻷربعين للجمعية العامة، وافقت اللجنة على عقد مؤتمر لتعريف اﻹرهاب. |
Sin embargo, no es favorable a la convocación de una conferencia internacional para definir el terrorismo. | UN | إلا أن وفده لا يؤيد عقد مؤتمر دولي لتعريف اﻹرهاب. |
Sin embargo, no existen fórmulas rígidas ni una jerarquía de decisiones para definir lo que constituya un producto de esta clase. | UN | ولكن ليست هناك صيغة صارمة أو مراتب معايير لتعريف ماهية المنتجات الملائمة للبيئة. |
Se necesita una definición del terrorismo que todos los Estados Miembros puedan aceptar. | UN | وهناك حاجة لتعريف اﻹرهاب تعريفا يمكن قبوله من جانب جميع الدول اﻷعضاء. |
Las organizaciones de jóvenes y la Tala’i están empezando a establecer campamentos de verano para familiarizar a los niños con su medio ambiente y con las formas de protegerlo. | UN | وقد بدأت منظمات الشباب والطلائع في إقامة معسكرات صيفية لتعريف اﻷطفال ببيئتهم وبطرق المحافظة عليها. |
Esas reuniones ofrecerán nuevas oportunidades para informar a la Comisión sobre las cuestiones más urgentes en esas esferas prioritarias. | UN | وسيتيح هذان الاجتماعان فرصة إضافية لتعريف اللجنة بالقضايا الحساسة في إطار هذين المجالين من مجالات الأولوية. |
Un intento de definir el terrorismo podría tener como consecuencia que se dejara de prestar atención a problemas que son de capital importancia. | UN | ويُخشى أن يؤدي أي جهد لتعريف اﻹرهاب إلى تحويل الاهتمام عن المسائل الجوهرية. |
Se deberían preparar programas de formación para dar a conocer a los maestros los aspectos de su especialidad relacionados con el medio ambiente y permitirles enseñar a los jóvenes costumbres respetuosas del medio ambiente. | UN | وينبغي توفير برامج تدريبية لتعريف المعلمين بالجوانب البيئية لمادتهم ولتمكينهم من تعريف الشباب بالعادات السليمة بيئيا. |
En ocasiones se daba instrucciones a los no serbios para que llevaran brazaletes blancos a efectos de identificación. | UN | وصدرت تعليمات في بعض اﻷحيان إلى غير الصرب يضعوا حول اﻷذرع إشارات لتعريف أنفسهم. |
Tuve que destruir el dibujo para identificar los componentes de la tierra. | Open Subtitles | لم أعلم أنه كان علي إفساد النمط لتعريف مكونات التربة |
Bueno, me suena como que estás dejando que este tema del trabajo defina tu autoestima. | Open Subtitles | حسنا، يبدو لي مثل انت يسمح هذا الشيء العمل كله لتعريف الخاص الذات. |