| 54. La legislación para combatir las prácticas anticompetitivas puede ser un instrumento importante para promover el acceso a los medicamentos. | UN | 54- ويمكن أن يكون تطبيق القانون المانع للمنافسة أداة هامة لتعزيز إمكانية الحصول على الأدوية. |
| 12. La ONUDI reconoce que un despliegue más importante de tecnología de energía renovable es esencial para promover el acceso a la energía y para ir pasando gradualmente a la utilización de la energía con bajas emisiones de carbono en los países en desarrollo. | UN | 12- وتدرك اليونيدو أن زيادة نشر تكنولوجيات الطاقة المتجددة أمر حاسم الأهمية لتعزيز إمكانية الحصول على الطاقة والمضي قدما نحو الانتقال إلى الطاقة ذات انبعاثات الكربون المنخفضة في البلدان النامية. |
| c) Adopten todas las medidas apropiadas, utilizando al máximo los recursos asignados a este fin, para promover el acceso efectivo a estos productos farmacéuticos o tecnologías médicas de prevención, cura o alivio; | UN | (ج) اتخاذ كل التدابير الإيجابية المناسبة، بأقصى قدر من الموارد المخصصة لهذا الغرض، لتعزيز إمكانية الحصول الفعال على هذه المستحضرات الصيدلانية أو التكنولوجيات الطبية الوقائية أو العلاجية أو الملطِّفة؛ |
| Sírvanse informar también sobre la principal labor realizada para mejorar el acceso a servicios sanitarios de calidad en todo el país. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن الجهود الأساسية المضطلع بها لتعزيز إمكانية الحصول على الخدمات الصحية الجيدة في جميع أنحاء البلد. |
| Sírvanse informar también sobre la principal labor realizada para mejorar el acceso a servicios sanitarios de calidad en todo el país. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن الجهود الأساسية المضطلع بها لتعزيز إمكانية الحصول على الخدمات الصحية الجيدة في جميع أنحاء البلد. |
| Durante ese año se emprendieron numerosas iniciativas de los Estados Miembros y organizaciones internacionales para crear, en todos los niveles, un ambiente propicio para la promoción del acceso a la energía y los servicios energéticos y la utilización de tecnologías de energía nueva y renovable. | UN | وفي تلك السنة، اضطلعت الدول الأعضاء والمنظمات الدولية بمبادرات عديدة لتهيئة بيئة مواتية على جميع المستويات لتعزيز إمكانية الحصول على الطاقة وخدمات الطاقة واستخدام تكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة. |
| a) Fortalezcan y, cuando proceda, formulen una política energética para el desarrollo rural, incluida, cuando proceda, la adopción de normativas para promover el acceso a la energía en las zonas rurales; | UN | (أ) تعزيز سياسات توفير الطاقة للتنمية الريفية، ووضع تلك السياسات حيثما يكون ذلك ملائما، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، استحداث ترتيبات تنظيمية لتعزيز إمكانية الحصول على الطاقة في المناطق الريفية؛ |
| c) Adopten todas las medidas apropiadas, utilizando al máximo los recursos asignados a este fin, para promover el acceso efectivo a estos productos farmacéuticos o tecnologías médicas de prevención, cura o alivio; | UN | (ج) اتخاذ كل التدابير الإيجابية المناسبة، بأقصى قدر من الموارد المخصصة لهذا الغرض، لتعزيز إمكانية الحصول الفعال على هذه المستحضرات الصيدلانية أو التكنولوجيات الطبية الوقائية أو العلاجية أو الملطفة؛ |
| c) Adopten todas las medidas apropiadas, utilizando al máximo los recursos asignados a este fin, para promover el acceso efectivo a estos productos farmacéuticos o tecnologías médicas de prevención, cura o alivio; | UN | (ج) اتخاذ كل التدابير الإيجابية المناسبة، بأقصى قدر من الموارد المخصصة لهذا الغرض، لتعزيز إمكانية الحصول الفعال على هذه المستحضرات الصيدلانية أو التكنولوجيات الطبية الوقائية أو العلاجية أو الملطفة؛ |
| c) Adopten todas las medidas positivas que procedan, utilizando al máximo los recursos asignados a este fin, para promover el acceso efectivo a estos productos farmacéuticos o tecnologías médicas preventivos, curativos o paliativos; | UN | (ج) اتخاذ كل التدابير الإيجابية المناسبة، بأقصى قدر من الموارد المخصصة لهذا الغرض، لتعزيز إمكانية الحصول الفعال على هذه المستحضرات الصيدلانية أو التكنولوجيات الطبية الوقائية أو العلاجية أو الملطفة؛ |
| c) Adopten todas las medidas apropiadas, utilizando al máximo los recursos asignados a este fin, para promover el acceso efectivo a estos productos farmacéuticos o tecnologías médicas de prevención, cura o alivio; | UN | (ج) اتخاذ كل التدابير الإيجابية المناسبة، بأقصى قدر من الموارد المخصصة لهذا الغرض، لتعزيز إمكانية الحصول الفعال على هذه المستحضرات الصيدلانية أو التكنولوجيات الطبية الوقائية أو العلاجية أو الملطفة؛ |
| c) Adopten todas las medidas apropiadas, utilizando al máximo los recursos asignados a este fin, para promover el acceso efectivo a estos productos farmacéuticos o tecnologías médicas de prevención, cura o alivio; | UN | (ج) اتخاذ كل التدابير الإيجابية المناسبة، بأقصى قدر من الموارد المخصصة لهذا الغرض، لتعزيز إمكانية الحصول الفعال على هذه المستحضرات الصيدلانية أو التكنولوجيات الطبية الوقائية أو العلاجية أو الملطفة؛ |
| 95. Asimismo, debido a la falta de capacidad y a las presiones externas de los países desarrollados, los países en desarrollo y los países menos adelantados han tenido dificultades para utilizar la flexibilidad de los ADPIC para promover el acceso a los medicamentos. | UN | 95- وبالمثل، جعل الافتقار إلى القدرات الذي ترافقه ضغوط خارجية تمارسها البلدان المتقدمة من الصعب على البلدان النامية وأقل البلدان نمواً استغلال جوانب المرونة في اتفاق تريبس لتعزيز إمكانية الحصول على الأدوية. |
| c) Adopten todas las medidas positivas que procedan, utilizando al máximo los recursos asignados a este fin, para promover el acceso efectivo a estos productos farmacéuticos o tecnologías médicas preventivos, curativos o paliativos; | UN | (ج) اتخاذ كل التدابير الإيجابية المناسبة، بأقصى قدر من الموارد المخصصة لهذا الغرض، لتعزيز إمكانية الحصول بصورة فعالة على هذه المستحضرات الصيدلانية أو التكنولوجيات الطبية الوقائية أو العلاجية أو الملطفة؛ |
| c) Adopten todas las medidas positivas apropiadas, utilizando al máximo los recursos asignados a este fin, para promover el acceso efectivo a estos productos farmacéuticos o tecnologías médicas de prevención, cura o alivio; | UN | (ج) أن تتخذ جميع التدابير الإيجابية المناسبة، بأقصى قدر من الموارد المخصصة لهذا الغرض، لتعزيز إمكانية الحصول الفعال على هذه المستحضرات الصيدلانية أو التكنولوجيات الطبية الوقائية أو العلاجية أو الملطفة؛ |
| c) Adopten todas las medidas positivas apropiadas, utilizando al máximo los recursos asignados a este fin, para promover el acceso efectivo a estos productos farmacéuticos o tecnologías médicas de prevención, cura o alivio; | UN | (ج) أن تتخذ جميع التدابير الإيجابية المناسبة، بأقصى قدر من الموارد المخصصة لهذا الغرض، لتعزيز إمكانية الحصول الفعال على هذه المستحضرات الصيدلانية أو التكنولوجيات الطبية الوقائية أو العلاجية أو الملطفة؛ |
| Celebra también la selección de la salud de los adolescentes como uno de los indicadores del Plan Nacional Estratégico de Desarrollo de la Salud y el acuerdo firmado por todos los gobernadores de los estados para aplicar el plan, así como los esfuerzos por obtener financiación para mejorar el acceso a los anticonceptivos. | UN | وترحِّب كذلك بتحديد صحة المراهقين كأحد المؤشّرات للخطة الاستراتيجية الوطنية للتنمية الصحية وبالاتفاق الذي وقَّعه جميع حكَّام الولايات لتنفيذ الخطة المشار إليها فضلاً عن الجهود الرامية إلى تأمين تمويل لتعزيز إمكانية الحصول على وسائل منع الحمل. |
| 61. Los Países Bajos elogiaron las medidas que había tomado Belice para mejorar el acceso a la atención médica, la disminución de la mortalidad materna e infantil y el aumento de los partos atendidos por personal calificado. | UN | 61- وأشادت هولندا بالتدابير التي اتخذتها بليز لتعزيز إمكانية الحصول على الرعاية الصحية، وانخفاض نسبة الوفيات النفاسية ووفيات الرضع وارتفاع نسبة الولادات تحت إشراف موظفين مهرة. |
| Fortalecer el desarrollo, la utilización y la transferencia de tecnologías menos contaminantes, especialmente tecnologías de energía renovable y tecnologías avanzadas, es fundamental para mejorar el acceso a servicios de energía modernos, aumentar la eficiencia en la producción y la utilización de la energía, y reducir considerablemente las emisiones a la atmósfera. | UN | 27 - يعتبر تعزيز تطوير واستخدام ونقل تكنولوجيات الطاقة الأكثر نظافة، وبخاصة تكنولوجيات الطاقة المتجددة والتكنولوجيات المتقدمة، أمراً حيوياً بالنسبة لتعزيز إمكانية الحصول على خدمات الطاقة الحديثة، ورفع كفاءة إنتاج واستخدام الطاقة، وتخفيض الانبعاثات في الغلاف الجوي إلـى حـد كبيـر. |
| En el transcurso de ese año los Estados Miembros y distintas organizaciones internacionales emprendieron numerosas iniciativas, entre ellas la iniciativa del Secretario General Energía Sostenible para Todos, con el objeto de crear, en respuesta a la resolución, un entorno propicio para la promoción del acceso a la energía y los servicios energéticos y la utilización de tecnologías de energía nuevas y renovables en todos los niveles. | UN | وخلال تلك السنة، استجابة للقرار، اضطلعت الدول الأعضاء والمنظمات الدولية بمبادرات عديدة، بما في ذلك مبادرة الأمين العام لتوفير الطاقة المستدامة للجميع، لتهيئة بيئة مواتية على جميع المستويات لتعزيز إمكانية الحصول على الطاقة وخدمات الطاقة واستخدام تكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة. |