Sin fondos adicionales y nuevas medidas para promover los objetivos de Desarrollo del Milenio, no sería posible alcanzarlos para 2015. | UN | ومن دون تمويل إضافي ومزيد من التدابير لتعزيز الأهداف الإنمائية للألفية، لن يتم تحقيقها بحلول عام 2015. |
El derecho internacional debe reflejar los valores comunes y servir como medio para promover los objetivos universales. | UN | وينبغي أن يراعي القانون الدولي القيم المشتركة وأن يكون وسيلة لتعزيز الأهداف العالمية. |
Se inició un nuevo proyecto para promover los objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | واستُهل مشروع جديد لتعزيز الأهداف الإنمائية للألفية. |
Finalmente, en respuesta a una pregunta planteada por Australia, el Sr. Gambari dice que siempre ha promovido una cooperación entre la comunidad internacional y el Gobierno de Myanmar a fin de promover los objetivos comunes. | UN | 88 - وأخيرا رد السيد غمباري على سؤال لأستراليا، فقال إنه لا يفتأ يدعو إلى التعاون بين المجتمع الدولي وحكومة ميانمار لتعزيز الأهداف المشتركة. |
También reunirá a los países en desarrollo y a sus asociados para examinar estrategias Sur-Sur para promover los objetivos de desarrollo convenidos en el plano internacional, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وستجمع الوحدة أيضا البلدان النامية وشركاءها لمناقشة استراتيجيات بلدان الجنوب لتعزيز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا ومن بينها الأهداف الإنمائية للألفية. |
Desde entonces, el MET ha realizado numerosas actividades para promover los objetivos de desarrollo, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio. | UN | واضطلع الصندوق منذ ذلك الحين بعدد من الأنشطة لتعزيز الأهداف الإنمائية، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية. |
Asimismo, el vigésimo aniversario del Año Internacional de la Familia, que se celebrará en 2014, debería servir de ocasión a los gobiernos, al sistema de las Naciones Unidas y a la sociedad civil para promover los objetivos definidos en este marco. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن الذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة التي سيتم الاحتفال بها في عام 2014 ستكون فرصة للحكومات ولمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني لتعزيز الأهداف المحددة في هذا الإطار. |
La Alianza Sanitaria Internacional está llevando a mayor escala la acción para promover los objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud. | UN | 39 - وتكثف الشراكة الدولية من أجل الصحة جهودها لتعزيز الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة. |
La organización ha patrocinado su iniciativa de " lugares de apoyo " como vehículo para promover los objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | تولت الرابطة رعاية مبادرتها " دعم استمرار الأماكن " كوسيلة لتعزيز الأهداف الإنمائية للألفية. |
4. Invita a todos los Estados Miembros a comunicar al Secretario General información sobre las medidas que hayan adoptado para promover los objetivos previstos en la presente resolución y pide al Secretario General que le presente, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, un informe con esa información; | UN | 4 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تقدم إلى الأمين العام معلومات عن التدابير التي اتخذتها لتعزيز الأهداف المتوخاة في هذا القرار، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا يتضمن هذه المعلومات إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛ |
4. Invita a todos los Estados Miembros a comunicar al Secretario General información sobre las medidas que hayan adoptado para promover los objetivos previstos en la presente resolución, y pide al Secretario General que le presente, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, un informe con esa información; | UN | 4 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تقدم إلى الأمين العام معلومات عن التدابير التي اتخذتها لتعزيز الأهداف المتوخاة في هذا القرار، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا يتضمن هذه المعلومات إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛ |
4. Invita a todos los Estados Miembros a comunicar al Secretario General información sobre las medidas que hayan adoptado para promover los objetivos previstos en la presente resolución, y pide al Secretario General que le presente, en su quincuagésimo noveno período de sesiones, un informe con esa información; | UN | 4 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تقدم إلى الأمين العام معلومات عن التدابير التي اتخذتها لتعزيز الأهداف المتوخاة في هذا القرار، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا يتضمن هذه المعلومات إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛ |
4. Invita a todos los Estados Miembros a comunicar al Secretario General información sobre las medidas que hayan adoptado para promover los objetivos previstos en la presente resolución, y pide al Secretario General que le presente, en su quincuagésimo noveno período de sesiones, un informe con esa información; | UN | 4 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تقدم إلى الأمين العام معلومات عن التدابير التي اتخذتها لتعزيز الأهداف المتوخاة في هذا القرار، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا يتضمن هذه المعلومات إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛ |
El Gobierno de Chipre reitera su compromiso de contribuir al adelanto económico de los turcochipriotas a la vez que insiste en que toda medida adoptada en este sentido no debe servir, de ningún modo, de pretexto para promover los objetivos secesionistas de las autoridades turcas. | UN | وتعرب حكومة قبرص مجددا عن التزامها بالمساعدة في التقدم الاقتصادي للقبارصة الأتراك، ولكن في الوقت نفسه تؤكد بأن ينبغي ألا تستخدم أي تدابير تتخذ في هذا الاتجاه بأي شكل كذريعة لتعزيز الأهداف الانفصالية للقيادة التركية. |
Varios participantes indicaron que la actual situación económica mundial era particularmente favorable para promover los objetivos de desarrollo relacionados con los subtemas seleccionados para la reunión de 2007. | UN | 7 - وأشار عدد من المشاركين إلى أن الحالة الاقتصادية العالمية في الوقت الراهن مواتية بصفة خاصة لتعزيز الأهداف الإنمائية المتصلة بالمواضيع الفرعية المختارة لاجتماع عام 2007. |
En el párrafo 4 de esa resolución se invitaba a todos los Estados Miembros a que comunicaran al Secretario General información sobre las medidas que hubieran adoptado para promover los objetivos previstos en la resolución y pedía al Secretario General que le presentara, en su sexagésimo tercer período de sesiones, un informe que contuviera esa información. | UN | ودعت الجمعية العامة في الفقرة 4 من القرار المذكور جميع الدول الأعضاء إلى أن تقدم إلى الأمين العام معلومات عن التدابير التي اتخذتها لتعزيز الأهداف المتوخاة في ذلك القرار، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا يتضمن تلك المعلومات إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
3. Acoge con beneplácito la información proporcionada por los Estados Miembros sobre la aplicación de las medidas que han adoptado a fin de promover los objetivos previstos en la presente resolución1; | UN | 3 - ترحب بالمعلومات التي قدمتها الدول الأعضاء بشأن تنفيذ التدابير التي اتخذتها لتعزيز الأهداف المتوخاة في هذا القرار()؛ |
3. Acoge con beneplácito la información proporcionada por los Estados Miembros sobre la aplicación de las medidas que han adoptado a fin de promover los objetivos previstos en la presente resolución35; | UN | 3 - ترحب بالمعلومات التي قدمتها الدول الأعضاء بشأن تنفيذ التدابير التي اتخذتها لتعزيز الأهداف المتوخاة في هذا القرار(35)؛ |
3. Acoge con beneplácito la información proporcionada por los Estados Miembros sobre la aplicación de las medidas que han adoptado a fin de promover los objetivos previstos en la presente resolución15; | UN | 3 - ترحب بالمعلومات التي قدمتها الدول الأعضاء بشأن تنفيذ التدابير التي اتخذتها لتعزيز الأهداف المتوخاة في هذا القرار(15)؛ |
para fomentar los objetivos DE DESARROLLO | UN | أولا - تشجيع الاستثمار والتدابير المقترحة لتعزيز اﻷهداف اﻹنمائية |
El derecho internacional debe ser reflejo de valores humanos comunes y servir de medio para promover objetivos universales. | UN | 14 - وأضاف أن القانون الدولي ينبغي أن يكون انعكاسا للقيم الإنسانية المشتركة وأن يكون وسيلة لتعزيز الأهداف العالمية. |