| 3) ¿Qué puede hacerse para usar las actividades y la financiación no estructuradas o informales para promover la ordenación sostenible de los bosques? | UN | ' 3` ما الذي يمكن عمله لاستخدام الأنشطة غير النظامية والتمويل غير النظامي لتعزيز الإدارة المستدامة للغابات؟ |
| Durante su serie de sesiones de alto nivel, el Foro tal vez desee examinar más detalladamente las perspectivas de impulsar la cuestión del comercio como fuerza motriz, tanto para promover la ordenación sostenible de los bosques como para alcanzar los objetivos de desarrollo. | UN | وربما يرغب المنتدى في جزئه الرفيع المستوى أن ينظر أكثر في دفع قضية التجارة قدما كآلية لتعزيز الإدارة المستدامة للغابات والوفاء بأهداف التنمية. |
| Es necesario recurrir a la colaboración en los planos nacional, regional e internacional para promover la ordenación sostenible de los bosques, especialmente en el contexto de la globalización; también es necesario instituir una colaboración internacional y establecer asociaciones, en particular redes norte-sur y sur-sur. IV. Temas de debate | UN | 74 - ويلزم اتباع نُهج تعاونية على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية لتعزيز الإدارة المستدامة للغابات. ويصدق هذا بصفة خاصة في سياق العولمة، والحاجة إلى إقامة تعاون دولي، وإنشاء الشراكات، بما في ذلك شبكات الشراكة بين الشمال والجنوب، وفيما بين بلدان الجنوب. |
| La Unión Central de Productores Agrícolas y Dueños de Bosques de Finlandia (MTK) observa que la " certificación de bosques " es un nuevo instrumento para fomentar la ordenación sostenible de los bosques y la comercialización de los productos forestales. | UN | ويلاحظ الاتحاد المركزي للمنتجين الزراعيين والملاك والأحراج في فنلندا أن " إصدار الشهادات الحراجية " هو أداة جديدة لتعزيز الإدارة المستدامة للأحراج وتسويق المنتجات الحرجية. |
| Convencida de que los esfuerzos concertados deberían dedicarse a crear más conciencia en todos los niveles para fortalecer la ordenación sostenible, la conservación y la explotación sostenible de todos los tipos de bosques en beneficio de las generaciones presentes y futuras, | UN | واقتناعا منها بضرورة تركيز جهود متضافرة على التوعية على كافة المستويات لتعزيز الإدارة المستدامة لجميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة، لصالح الأجيال الحاضرة والمقبلة، |
| Los expertos recordaron asimismo las propuestas presentadas para establecer un fondo mundial para los bosques a fin de aportar a los países en desarrollo recursos financieros nuevos y adicionales destinados a promover la ordenación sostenible de los bosques. | UN | وأشار الخبراء أيضاً إلى المقترحات التي قدمت من أجل إنشاء صندوق عالمي للغابات بهدف توفير موارد مالية جديدة وإضافية للبلدان النامية لتعزيز الإدارة المستدامة للغابات. |
| Además, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), incluido su reciente programa operacional para la gestión integrada de los ecosistemas, ofrece oportunidades de promover la ordenación sostenible de los bosques mediante el aumento de las corrientes financieras para los servicios de ecosistemas. | UN | كما أن مرفق البيئة العالمية يتيح فرصا لتعزيز الإدارة المستدامة للغابات عن طريق زيادة التدفقات المالية من أجل خدمات النظم الإيكولوجية، وذلك بوسائل منها البرنامج التنفيذي الذي استهله مؤخرا من أجل الإدارة المتكاملة لتلك النظم. |
| La Ley forestal se enmendó en 2007 para afianzar la ordenación sostenible de los bosques, y la Ley de vida silvestre también se promulgó con miras a proporcionar un marco jurídico más sólido para la conservación de la biodiversidad. | UN | وفي عام 2007، تم تعديل قانون الغابات لتعزيز الإدارة المستدامة للغابات كما تم أيضا إصدار قانون الأحياء البرية لتوفير إطار قانوني أقوى لحفظ التنوع الأحيائي. |
| Es necesario adoptar nuevas medidas para promover la ordenación sostenible de los bosques, clarificando el papel positivo de los bosques en el desarrollo socioeconómico de los países, especialmente de las poblaciones que dependen de los bosques. | UN | ويلزم اتخاذ مزيد من الإجراءات لتعزيز الإدارة المستدامة للغابات، وتوضيح الدور الإيجابي الذي تقوم به الغابات من أجل التنمية الاجتماعية- الاقتصادية للبلدان وبخاصة للسكان المعتمدين على الغابات. |
| q) Fortalecer la cooperación y las asociaciones a nivel regional y subregional para promover la ordenación sostenible de los bosques; | UN | (ف) تعزيز التعاون والشراكات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي لتعزيز الإدارة المستدامة للغابات؛ |
| q) Fortalecer la cooperación y las asociaciones a nivel regional y subregional para promover la ordenación sostenible de los bosques; | UN | (ف) تعزيز التعاون والشراكات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي لتعزيز الإدارة المستدامة للغابات؛ |
| q) Fortalecer la cooperación y las asociaciones a nivel regional y subregional para promover la ordenación sostenible de los bosques; | UN | (ف) تعزيز التعاون والشراكات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي لتعزيز الإدارة المستدامة للغابات؛ |
| q) Fortalecer la cooperación y las asociaciones a nivel regional y subregional para promover la ordenación sostenible de los bosques; | UN | (ف) تعزيز التعاون والشراكات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي لتعزيز الإدارة المستدامة للغابات؛ |
| Las reducciones en el subprograma 8 afectarían a la calidad y el número de los estudios analíticos que contienen recomendaciones normativas para el futuro del acuerdo internacional sobre los bosques y las asociaciones de colaboración para promover la ordenación sostenible de los bosques. | UN | أما التخفيضات في إطار البرنامج الفرعي 8، فستؤثر على نوعية وعدد الدراسات التحليلية التي تتضمن توصيات بشأن السياسات العامة المتعلقة بمستقبل الترتيب الدولي المتعلّق بالغابات والشراكات التعاونية الهادفة لتعزيز الإدارة المستدامة للغابات. |
| Es importante señalar que si bien el instrumento sobre los bosques no es jurídicamente vinculante, es el único marco sobre los bosques acordado a nivel mundial que establece un conjunto amplio de medidas para promover la ordenación sostenible de todo tipo de bosques a todos los niveles. | UN | ومن المهم ملاحظة أنه، في حين أن صك الغابات ليس ملزم قانونا، فهو يشكل الإطار الوحيد المتفق عليه عالميا بشأن الغابات الذي يوفر مجموعة شاملة من الإجراءات لتعزيز الإدارة المستدامة لجميع أنواع الغابات على جميع المستويات. |
| El informe sobre el Marco para 2007 de la Asociación de colaboración en materia de bosques (E/CN.18/2007/6) contiene una evaluación de los progresos realizados por la Asociación en la que se ponen de relieve las iniciativas conjuntas de los miembros de la Asociación y se describen otras actividades de colaboración emprendidas para fomentar la ordenación sostenible de los bosques en todo el mundo. | UN | ويتضمن التقرير المتعلق بإطار عمل الشراكة التعاونية في مجال الغابات لعام 2007 (E/CN.18/2007/6) تقييما للتقدم الذي أحرزته الشراكة، يسلِّط الضوء على المبادرات المشتركة بين أعضاء الشراكة ويبيّن الأنشطة التعاونية الأخرى المضطلع بها لتعزيز الإدارة المستدامة للغابات على نطاق العالم. |
| Convencida de que los esfuerzos concertados deberían dedicarse a crear más conciencia en todos los niveles para fortalecer la ordenación sostenible, la conservación y la explotación sostenible de todos los tipos de bosques en beneficio de las generaciones presentes y futuras, | UN | واقتناعا منها بضرورة تركيز جهود متضافرة على إذكاء الوعي على جميع المستويات لتعزيز الإدارة المستدامة لجميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة لصالح الأجيال الحاضرة والمقبلة، |
| El 20 de diciembre de 2006, en su resolución 61/193, la Asamblea General declaró 2011 Año Internacional de los Bosques y reconoció que los esfuerzos concertados debían dedicarse a crear más conciencia en todos los niveles para fortalecer la ordenación sostenible, la conservación y la explotación sostenible de todos los tipos de bosques en beneficio de las generaciones presentes y futuras. | UN | 1 - في 20 كانون الأول/ديسمبر 2006، أعلنت الجمعية العامة، في قرارها 61/193، عام 2011 السنة الدولية للغابات وسلمت بضرورة تركيز جهود متضافرة على إذكاء الوعي على جميع المستويات لتعزيز الإدارة المستدامة لجميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة لصالح الأجيال الحاضرة والمقبلة. |
| Si bien la Asociación ha resultado ser un mecanismo interinstitucional innovador para apoyar la labor del Foro y promover la cooperación entre sus miembros, se deberían aprovechar mejor las oportunidades que ofrece para ayudar a los Estados Miembros a promover la ordenación sostenible de los bosques. | UN | فبينما أثبتت الشراكة أنها آلية تعاونية ابتكارية بين الوكالات لدعم عمل المنتدى وتعزيز التعاون بين أعضائه، فإنه ينبغي زيادة تحقيق قدراتها في تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء لتعزيز الإدارة المستدامة للغابات. |
| 11. Alienta también a las Partes y a las instituciones competentes a estudiar las oportunidades que se presenten de promover la ordenación sostenible de los bosques, en particular la conservación y el uso sostenible de los bosques, como medio adicional para alcanzar los objetivos pertinentes de las tres Convenciones; | UN | 11- يشجع أيضاً الأطراف والمؤسسات المختصة على استكشاف الفرص المتاحة لتعزيز الإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك حفظ الغابات والاستخدام المستدام للغابات، كوسيلة إضافية فعالة لبلوغ الأهداف ذات الصلة للاتفاقيات الثلاث؛ |
| La Ley forestal se enmendó en 2007 para afianzar la ordenación sostenible de los bosques, y la Ley de vida silvestre también se promulgó a fin de proporcionar un marco jurídico más fuerte para la conservación de la biodiversidad. | UN | وتم في عام 2007 تعديل قانون الحراجة لتعزيز الإدارة المستدامة للغابات كما تم أيضا إصدار قانون الأحياء البرية لتوفير إطار قانوني أقوى لحفظ التنوع الأحيائي. |
| Es fundamental definir una estrategia de gestión de desechos a largo plazo para los próximos decenios a fin de promover la gestión sostenible de desechos. | UN | 124 - ويتسم تحديد استراتيجية طويلة الأجل لإدارة النفايات للعقود المقبلة بأهمية حاسمة لتعزيز الإدارة المستدامة للنفايات. |