ويكيبيديا

    "لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para promover el desarrollo económico y social
        
    • para fomentar el desarrollo económico y social
        
    • de promover el desarrollo económico y social
        
    • para mejorar el desarrollo económico y social
        
    • promover el desarrollo económico y social y
        
    • promoción del desarrollo económico y social y
        
    • la promoción del desarrollo económico y social
        
    • que promuevan el desarrollo económico y social
        
    • fortalecer el desarrollo económico y social
        
    • promover el desarrollo económico y social de
        
    • para promover el desarrollo socioeconómico y
        
    Ambos eventos forman parte del esfuerzo de la región para promover el desarrollo económico y social de Centroamérica. UN وإن كلا من هذين الحدثين يعتبر جزءا من جهود المنطقة لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا الوسطى.
    La expansión del transporte terrestre en Asia es fundamental para promover el desarrollo económico y social de la región. UN وأشار الى أن التوسع في وصلات النقل البري في آسيا يعد أمرا محوريا لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة.
    Francia adoptó medidas firmes para promover el desarrollo económico y social del Territorio y para disminuir las desigualdades. UN وقال إن حكومته قد عملت بتصميم لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية للاقليم وتخفيف التفاوت الاجتماعي.
    En muchos de esos países las reformas estructurales necesarias para fomentar el desarrollo económico y social fueron difíciles de realizar. UN وقد كان تنفيذ اﻹصلاحات الهيكلية اللازمة لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في عدد كبير جدا من هذه البلدان، عسيرا.
    A su juicio, la educación era la clave para fomentar el desarrollo económico y social y mejorar el goce de los derechos humanos, y celebró que el Gobierno se dedicara especialmente a crear capital humano. UN ورأت أن التعليم أساسي لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتحسين التمتع بحقوق الإنسان، ورحبت بتركيز الحكومة على بناء رأس مالها البشري.
    A ese respecto, es fundamental ampliar las vías de transporte terrestre de Asia, a fin de promover el desarrollo económico y social de la región. UN ونوه في هذا الصدد باﻷهمية الحيوية لتوسيع نطاق روابط النقل البري في آسيا لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة.
    Se prevé que los recursos adicionales permitirán aumentar la ejecución de las actividades del subprograma y su efecto en las esferas de la integración regional como instrumentos para mejorar el desarrollo económico y social y aprovechar las tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo. UN 468 - ويُتوقّع أن تعزز الموارد الإضافية أداء البرنامج وأثره في مجالات التكامل الإقليمي كوسيلة لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية واستغلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    Su Gobierno había actuado resueltamente para promover el desarrollo económico y social del Territorio y reducir las desigualdades. UN وقال إن حكومته قد عملت بتصميم لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية للاقليم وتخفيف التفاوت الاجتماعي.
    Es también un instrumento importante para promover el desarrollo económico y social de todos los Estados. UN وتمثل الاتفاقية أيضا وسيلة هامة لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع الدول.
    Más allá de su aspecto normativo y su contribución positiva al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, la Convención sobre el Derecho del Mar constituye además una importante palanca para promover el desarrollo económico y social de todos los Estados y, en particular, aquellos en vías de desarrollo. UN إن اتفاقية قانون البحار، باﻹضافة إلى جانبها المعياري وإسهامها الايجابي في صيانة السلم واﻷمن الدوليين، وسيلة هامة أيضا لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع الدول، وبخاصـــة البلــدان الناميــة.
    Mediante acuerdos especiales se establecerá un mecanismo para promover el desarrollo económico y social de Nueva Caledonia. UN " وسيتم تحديد آلية لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية لكاليدونيا الجديدة بواسطة اتفاقات خاصة.
    Sin un aumento de los fondos para la asistencia para el desarrollo, será imposible hacer frente a todos los desafíos importantes de la actualidad, que van desde la deuda internacional, la educación y la salud hasta el acceso a los conocimientos para promover el desarrollo económico y social. UN وبغير زيادة تمويل المساعدة اﻹنمائية يستحيل مواجهة كل التحديات الرئيسية الحالية التي تتراوح بين الديون الخارجية والحصول على التعليم والصحة، والمعارف اللازمة لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Es preciso continuar el apoyo y la cooperación económica, financiera y técnica internacional para promover el desarrollo económico y social de la región, a fin de complementar los esfuerzos de los pueblos hermanos y los Gobiernos centroamericanos en los objetivos de consolidar la paz y la democracia. UN وينبغي أن يستمر الدعم الاقتصادي الدولي، والتعاون المالي والتقني لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة حتى نستطيع تكملة جهود الشعوب والحكومات الشقيقة في أمريكا الوسطى.
    Como resultado de las conversaciones, los dos Gobiernos acordaron una serie de objetivos estratégicos para promover el desarrollo económico y social y un gobierno democrático y responsable. UN وتمخضت هذه المناقشات عن اتفاق الحكومتين على مجموعة من الأهداف الاستراتيجية لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية والحكم الديمقراطي الخاضع للمساءلة.
    Por consiguiente, la oradora desea subrayar los esfuerzos desplegados por Marruecos para fomentar el desarrollo económico y social de sus provincias meridionales y potenciar el pueblo sahariano. UN ولذلك فهي تود التأكيد على الجهود التي يبذلها المغرب لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في مقاطعاته الجنوبية وتمكين الشعب الصحراوي.
    Las Naciones Unidas deben hacer todo lo posible para fomentar el desarrollo económico y social de los países en desarrollo y promover la equidad y la justicia, en beneficio de la estabilidad y el crecimiento de la economía mundial. UN ٩٦ - وذكر أنه يتعين على اﻷمم المتحدة أن تبذل كل جهد لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية وتعزيز المساواة والعدالة من أجل استقرار الاقتصاد العالمي ونموه.
    7. Durante los dos días de la Reunión, los expertos intercambiarán sus opiniones, experiencias y prácticas recomendadas con respecto al empleo de las TIC para fomentar el desarrollo económico y social. UN 7- وأثناء الاجتماع الذي سيستغرق يومين، سيتبادل الخبراء وجهات نظرهم وخبراتهم وأفضل الممارسات في مجال استعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    En 1992 se estableció con carácter especial el Ministerio para el Adelanto de las Zonas Fronterizas y las Razas Nacionales y Asuntos de Desarrollo, con el fin de promover el desarrollo económico y social de las razas nacionales, que en su mayor parte viven en zonas fronterizas distantes. UN وفي عام 1992، أنشئت وزارة خاصة للتقدم في مناطق الحدود والأعراق الوطنية وشؤون التنمية لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية للأعراق الوطنية، التي يقطن معظمها في مناطق الحدود النائية.
    La Iniciativa del Golfo de Bengala para la cooperación técnica y económica multisectorial (BIMSTEC) se creó para mejorar el desarrollo económico y social de sus países miembros, promover la cooperación y prestar asistencia en materia de capacitación e investigación, así como en otras esferas de interés común. UN وأُطلقت مبادرة خليج البنغال للتعاون التقني والاقتصادي المتعدد القطاعات، لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية بين الدول الأعضاء، وتشجيع التعاون، وتوفير المساعدة في مجالي التدريب والبحث وكذلك في مجالات أخرى تحظى بالاهتمام المشترك.
    En la actualidad, la paz sigue siendo el objetivo primordial, pero se reconoce el valor intrínseco de la promoción del desarrollo económico y social y la seguridad humana. UN فاليوم، لا يزال السلام هو الهدف اﻷعلى، ولكن هناك تسليما بالقيمة الجوهرية لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية واﻷمن اﻹنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد