ويكيبيديا

    "لتعزيز الصحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • promoción de la salud
        
    • para promover la salud
        
    • fomento de la salud
        
    • de promover la salud
        
    • para mejorar la salud
        
    • a promover la salud
        
    • de promoción sanitaria
        
    En la Escuela de Enfermería se enseña muy brevemente enfermería psiquiátrica, pero no existen programas de promoción de la salud mental de la población. UN وثمة قدر ضئيل من التمريض النفساني يجري تعليمه في كلية التمريض، ولكن لا توجد برامج لتعزيز الصحة العقلية لدى السكان.
    Todos los Estados han iniciado proyectos para la promoción de la salud y la mejora de las condiciones sanitarias de los pobres en la familia y la sociedad. UN وقد بدأت جميع الولايات في مشاريع لتعزيز الصحة والتخفيف من حدة ظروف الوقاية الصحية السيئة على صعيدي اﻷسرة والمجتمع.
    Con arreglo a los resultados del análisis, se podrá organizar una campaña de promoción de la salud. UN ورهنا بالنتائج، قد يشرع في القيام بحملة لتعزيز الصحة.
    Se han creado consejos comunitarios de salud para promover la salud y llevar a cabo actividades de difusión encaminadas a alentar la participación de la comunidad y a lograr que esta se sienta parte del proceso. UN وأنشئت مجالس للصحة المجتمعية لتعزيز الصحة وإيجاد خدمات ارشادية تهدف إلى مشاركة وملكية المجتمع المحلي وتشجيعهما.
    Se ha establecido un Grupo de trabajo encargado de la formulación de una Estrategia para el fomento de la salud sexual. UN وأنشئ فريق عامل لوضع استراتيجية لتعزيز الصحة الجنسية.
    También se recomendó que el UNFPA prestara apoyo a la reforma de las políticas y la legislación con el fin de promover la salud reproductiva y los derechos de los jóvenes. UN وأوصى التقييم بأن يدعم الصندوق إجراء إصلاح للسياسات والتشريعات لتعزيز الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية للشباب.
    :: Se sigue prestando apoyo a la iniciativa de acreditación de hospitales que promueven la lactancia materna por medio de la Red de hospitales de promoción de la salud. UN :: لا يزال هناك دعم يقدم إلى مبادرة المستشفيات الموائمة للأطفال من خلال شبكة المستشفيات لتعزيز الصحة.
    Está aumentando el número de centros de salud informatizados y reequipados; se han instalado en todas las clínicas sistemas de videomonitores para la información sanitaria y los materiales de promoción de la salud. UN فهناك مزيد من المراكز الصحية الجاري تجهيزها بحواسيب وإعادة تجديدها؛ وأُنشئت في جميع العيادات نظم شاشات فيديو من أجل عرض معلومات عن الرعاية الصحية ومواد إعلامية لتعزيز الصحة.
    Decisión sobre el Marco Político Continental para la promoción de la salud y los Derechos Sexuales y Reproductivos en África UN مقرر بشأن إطار السياسة القارية لتعزيز الصحة والحقوق الإنجابية والجنسية في أفريقيا
    Las medidas adoptadas por Nueva Zelandia para hacer frente al problema del VIH incluyen un enfoque de promoción de la salud basado en la Carta de Ottawa para la promoción de la salud. UN تستخدم نيوزيلندا، استجابةً لحالات الإصابة بالفيروس، نهجاً لتعزيز الصحة يقوم على أساس ميثاق أوتاوا لتعزيز الصحة.
    Más del 80% de los países disponen de financiación para el tratamiento y la prevención de las enfermedades no transmisibles, así como para la promoción de la salud. UN ويوجد في أكثر من 80 في المائة من البلدان تمويل لعلاج الأمراض غير المعدية والوقاية منها، وكذا لتعزيز الصحة.
    Se validó una política nacional de promoción de la salud que incorporaba un enfoque basado en los derechos humanos. UN أقرت سياسة وطنية لتعزيز الصحة تتضمن نهجًا قائمًا على حقوق الإنسان.
    El Plan de acción y la estrategia están en consonancia con la dirección del Plan para el sector de la salud y la Carta de Ottawa para la promoción de la salud. UN وتتمشى الاستراتيجية وخطة العمل مع اتجاه خطة القطاع وميثاق أوتاوا لتعزيز الصحة.
    El Programa de acción para la promoción de la salud sexual y reproductiva presta especial atención a la prevención y a la detección temprana de la violencia sexual. UN ويولي برنامج العمل لتعزيز الصحة الجنسية والإنجابية اهتماماً خاصاً بمنع العنف الجنسي والكشف عنه مبكراً.
    337. De conformidad con la Carta de Ottawa, el punto de partida decisivo para la promoción de la salud es el lugar donde viven las personas. UN ٧٣٣- ووفقاً لميثاق أوتاوا، فإن نقطة الانطلاق الحاسمة لتعزيز الصحة تكون حيث يعيش الناس.
    En Egipto, Uganda y Zambia se realizaron actividades para promover la salud reproductiva de los refugiados adolescentes. UN وبذلت في أوغندا وزامبيا ومصر جهود لتعزيز الصحة اﻹنجابية للاجئين المراهقين.
    * La cooperación intersectorial para promover la salud evolucionará a todos los niveles y se convertirá en norma ordinaria; UN سيتطور التعاون بين القطاعات لتعزيز الصحة على جميع الصعد وسيصبح أمراً اعتيادياً؛
    Esas organizaciones reciben subsidios para promover la salud sexual entre los trabajadores sexuales. UN وتحصل هاتان المنظمتان على إعانات لتعزيز الصحة الجنسية للمشتغلين بالجنس.
    Evaluación temática regional del fomento de la salud y la capacidad de comunicación UN التقييم المواضيعي الإقليمي لتعزيز الصحة والقدرة في مجال الاتصال
    Hemos tenido éxito en la creación de la Fundación para el fomento de la salud de Tonga. UN لقد نجحنا في إنشاء مؤسسة تونغا لتعزيز الصحة.
    En este sentido, la educación básica y la educación en materia de salud desempeñan un papel decisivo; son también modos de promover la salud que resultan eficaces en función de los costos. UN ويؤدي التعليم الأساسي والتربية الصحية دورا أساسيا في هذا المجال، ويمثلان وسائل لتعزيز الصحة ذات تكلفة فعالة للغاية.
    Varios países han adoptado medidas para mejorar la salud mental de la mujer. UN وقد اتخذت عدة بلدان خطوات لتعزيز الصحة العقلية للمرأة.
    A este respecto, revisaremos el nivel actual y la utilización de fondos para lograr los objetivos del Programa de Acción de El Cairo con miras a aumentar el énfasis en los proyectos bilaterales destinados a promover la salud reproductiva y sexual. UN وفي هذا الشأن، سنراجــع المستوى الحالي لرؤوس اﻷموال وطرق استخدامها لتنفيــذ أهداف برنامج عمل القاهرة من أجل زيادة التأكيد على المشروعات الثنائية لتعزيز الصحة الجنسية واﻹنجابية.
    El programa es una estrategia multisectorial de promoción sanitaria encaminada a transmitir mensajes de salud y generar entornos propicios para la salud mediante actividades de promoción, establecimiento de redes y acción comunitaria. UN وهذا البرنامج استراتيجية متعددة القطاعات لتعزيز الصحة ترمي إلى تبليغ رسائل صحية وإيجاد بيئات داعمة للصحة من خلال الدعوة وإقامة الشبكات والعمل على صعيد المجتمعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد