Diálogos sobre políticas para fortalecer la capacidad endógena en materia de ciencia y tecnología | UN | جلسات حوار في مجال السياسات لتعزيز القدرات المحلية في مجال العلم والتكنولوجيا |
Es preciso contar con financiación suficiente para fortalecer la capacidad operacional específica de los organismos para responder a las crisis humanitarias en sus etapas iniciales. | UN | لزم توفير التمويل الكافي لتعزيز القدرات التنفيذية المحددة للوكالات بحيث يمكنها الاستجابة لﻷزمات الانسانية من بدايتها. |
Muchos coordinadores residentes informaron de que se ha instituido una política sistemática para el fortalecimiento de la capacidad para la ejecución nacional. | UN | ففي عدد كبير من البلدان المستفيدة يجري انتهاج سياسة متسقة لتعزيز القدرات في مجال التنفيذ الوطني. |
Apoyo para reforzar la capacidad local de establecer o mejorar sistemas locales de observación | UN | تقديم الدعم لتعزيز القدرات المحلية في مجال إنشاء وتطوير أنظمة الرصد المحلية |
Se requiere apoyo para aumentar la capacidad institucional a nivel local. | UN | وذلك يتطلب المساندة لتعزيز القدرات المؤسسية على الصعيد المحلي. |
La cooperación técnica servirá para fortalecer las capacidades humanas e institucionales de los gobiernos. | UN | وسيُستعان بالتعاون التقني لتعزيز القدرات البشرية والمؤسسية للحكومات. |
Además, se señaló que debería prestarse asistencia técnica para mejorar la capacidad de los países en desarrollo sin litoral. | UN | وإضافة إلى ذلك، أشير إلى وجوب تقديم المساعدة التقنية لتعزيز القدرات في البلدان النامية غير الساحلية. |
Diálogos sobre políticas para fortalecer la capacidad endógena en materia de ciencia y tecnología | UN | جلسات حوار في مجـــال السياســات لتعزيز القدرات المحلية في العلم والتكنولوجيا |
Fondo fiduciario para fortalecer la capacidad institucional y reguladora de los países en desarrollo de África | UN | الصنـدوق الاستئماني لتعزيز القدرات المؤسسية والتنظيمية في البلدان النامية في أفريقيا |
Fondo fiduciario para fortalecer la capacidad institucional y reguladora de los países en desarrollo de África | UN | الصنـدوق الاستئماني لتعزيز القدرات المؤسسية والتنظيمية في البلدان النامية في أفريقيا |
A ese respecto, su delegación acoge con beneplácito los esfuerzos que realiza la Alta Comisionada para los Derechos Humanos para fortalecer la capacidad interna de los países africanos. | UN | وأعلن في هذا الصدد عن ترحيب حكومته بجهود المفوض السامي لحقوق اﻹنسان لتعزيز القدرات الداخلية للبلدان اﻷفريقية. |
En Belarús y en la Federación de Rusia, contribuirá al fortalecimiento de la capacidad nacional para elaborar políticas. | UN | وفي الاتحاد الروسي وبيلاروس، سيقدم اليوندسيب المساعدة لتعزيز القدرات الوطنية في مجال صوغ السياسات. |
Además, debería prestarse una atención prioritaria al fortalecimiento de la capacidad técnica de los negociadores africanos. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن أولوية الاهتمام ينبغي أن تولى لتعزيز القدرات التقنية للمفاوضين الأفارقة. |
A fin de mejorar su aplicación, se han adoptado medidas para reforzar la capacidad local. | UN | وبغية تحسين تنفيذ هذه السياسات والبرامج، فقد بذلت جهود لتعزيز القدرات المحلية. |
iii) Diez becas para aumentar la capacidad nacional en algunos aspectos del desarrollo y en el ámbito del análisis de políticas; | UN | `3 ' منح عشر زمالات لتعزيز القدرات الوطنية في المسائل الإنمائية وتحليل السياسات؛ |
Ese proceso entrañaría colaborar con los medios de comunicación para fortalecer las capacidades de África y lograr la participación de otras entidades de comunicación en calidad de asociados. | UN | كما تنطوي على العمل مع وسائط الإعلام لتعزيز القدرات في أفريقيا وإشراك كيانات أخرى معنية بالاتصالات كشركاء. |
Asimismo, la ONUDI realiza actividades de capacitación para mejorar la capacidad nacional en materia de estudios de viabilidad sobre proyectos industriales. | UN | كما تقوم اليونيدو بأنشطة تدريبية لتعزيز القدرات الوطنية على إجراء دراسات جدوى للمشاريع الصناعية. |
Se hicieron esfuerzos para reforzar las capacidades locales de protección del medio ambiente. | UN | 67 - لقد بذلت جهود لتعزيز القدرات المحلية لأغراض حماية البيئة. |
- ¿Se ha atribuido algún grado de prioridad al fomento de la capacidad a nivel local? | UN | :: هل أعطيت أولوية لتعزيز القدرات على المستوى المحلي؟ |
Asimismo, la FAO presta asistencia técnica para fomentar la capacidad de prevenir o mitigar los efectos de los peligros naturales. | UN | وتقدم أيضا منظمة الأغذية والزراعة مساعدات تقنية لتعزيز القدرات على اتقاء المخاطر الطبيعية أو التخفيف من أثرها. |
También se ha prestado especial atención al fortalecimiento de las capacidades nacionales en materia de ejecución de políticas y programas, fortalecimiento institucional y capacitación. | UN | كما أولي اهتمام لتعزيز القدرات الوطنية على معالجة تنفيذ السياسات والبرامج، وبناء المؤسسات والتدريب. |
En el ámbito de las finanzas se impartió formación a fin de reforzar la capacidad de mantenimiento de registros, supervisión y presentación de informes sobre gastos. | UN | وفي مجال الشؤون المالية، قُدم التدريب لتعزيز القدرات في مسك الدفاتر، ورصد النفقات وإعداد التقارير الخاصة بها. |
La Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y el PNUD prestan asimismo apoyo a fin de fortalecer la capacidad nacional para la gestión del aeropuerto de Mogadishu. | UN | وتقدم منظمة الطيران المدني الدولية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا الدعم لتعزيز القدرات الوطنية على إدارة مطار مقديشيو. |
Por lo tanto, además del acceso al mercado, los pequeños Estados insulares en desarrollo requieren un aumento de la financiación para el desarrollo a fin de mejorar la capacidad comercial y productiva, combinado con normas comerciales que respondan a sus aspiraciones de desarrollo. | UN | ولذلك، فإن الدول الجزرية الصغيرة النامية تحتاج إلى زيادة مساعدات التنمية لتعزيز القدرات التجارية والإنتاجية المقترنة بقواعد تجارية تستجيب لطموحاتها الإنمائية، بالإضافة إلى فتح الأسواق أمامها. |
Mediante esta red se contribuye a fortalecer la capacidad gestora de los empresarios. | UN | ويقدم الدعم عن طريق هذه الشبكة لتعزيز القدرات الإدارية لأصحاب الأعمال. |
Recomendó que el Fondo siguiera asignando una elevada prioridad al aumento de la capacidad en el plano local para conseguir una ejecución más eficaz de los programas. | UN | وأوصى بأن يواصل الصندوق إعطاء أولوية عالية لتعزيز القدرات على الصعيد المحلي من أجل زيادة فعالية تنفيذ البرامج. |