ويكيبيديا

    "لتعزيز المساءلة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para aumentar la rendición de cuentas en
        
    • para fortalecer la rendición de cuentas en
        
    • para reforzar la rendición de cuentas en
        
    • para mejorar la rendición de cuentas en
        
    • para promover la rendición de cuentas en
        
    • para fortalecer la rendición de cuentas del
        
    • fortalecimiento de la rendición de cuentas en
        
    Informe del Secretario General sobre las medidas para aumentar la rendición de cuentas en la Secretaría UN تقرير الأمين العام عن التدابير المتخذة لتعزيز المساءلة في الأمانة
    Medidas para aumentar la rendición de cuentas en las Naciones Unidas UN تدابير لتعزيز المساءلة في الأمم المتحدة
    Medidas para aumentar la rendición de cuentas en las Naciones Unidas UN تدابير لتعزيز المساءلة في الأمم المتحدة
    En esa resolución, la Asamblea General pidió al Secretario General que adoptara las medidas adecuadas para fortalecer la rendición de cuentas en las Naciones Unidas. UN وقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في ذلك القرار، أن يتخذ التدابير المناسبة لتعزيز المساءلة في الأمم المتحدة.
    También está de acuerdo con las observaciones de la Comisión Consultiva sobre las medidas introducidas por el Secretario General para reforzar la rendición de cuentas en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويوافق وفد بلده أيضاً على التعليقات التي أبدتها اللجنة الاستشارية بشأن ما استحدثه الأمين العام من تدابير لتعزيز المساءلة في عمليات حفظ السلام.
    En 2009, la Oficina decidió, a raíz de una evaluación de esta estrategia, aplicar nuevas medidas para mejorar la rendición de cuentas en el marco de la estrategia, en particular aumentando la capacidad del personal y de los asociados, y estableciendo prioridades para las actividades de la estrategia al asignar recursos. UN وفي عام 2009، حمل تقييم استراتيجية نهج تعميم مراعاة العمر ونوع الجنس والتنوع المفوضية على اتخاذ تدابير جديدة مخصصة لتعزيز المساءلة في هذا النهج، بما يشمل تنمية قدرات الموظفين والشركاء، وإيلاء أولوية للجهود المبذولة في مجال ذلك النهج من حيث تخصيص الموارد.
    Alentaron a Chipre a que garantizara la aplicación de esas normas profesionales como mecanismo para promover la rendición de cuentas en las fuerzas de seguridad. UN وشجعت قبرص على ضمان تطبيق هذه المعايير المهنية بوصفها آلية لتعزيز المساءلة في أوساط قوات الأمن.
    1. Tomar nota del informe sobre el examen de mitad de período del plan estratégico del UNFPA, 2008-2013 (DP/FPA/2011/11), y acoge con beneplácito la dirección estratégica presentada en el informe para fortalecer la rendición de cuentas del UNFPA en cuanto a los resultados y la excelencia operacional; UN استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان 2008-2013 1 - يحيط علما بالتقرير المتعلق باستعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، 2008-2013 (DP/FPA/2011/11)، ويرحب بالتوجه الاستراتيجي في التقرير لتعزيز المساءلة في الصندوق عن النتائج والتفوق التشغيلي؛
    Medidas para aumentar la rendición de cuentas en las Naciones Unidas UN تدابير لتعزيز المساءلة في الأمم المتحدة
    Medidas para aumentar la rendición de cuentas en las Naciones Unidas UN تدابير لتعزيز المساءلة في الأمم المتحدة
    Medidas para aumentar la rendición de cuentas en las Naciones Unidas (resolución 59/272, párrs. 9 y 10), A/60/312 (también guarda relación con el tema 122); UN تدابير لتعزيز المساءلة في الأمم المتحدة (القرار 59/272، الفقرتان 9 و 10)، A/60/312 (يتعلق أيضا بالبند 122)؛
    Medidas para aumentar la rendición de cuentas en las Naciones Unidas (A/60/312 y A/60/418) UN تدابير لتعزيز المساءلة في الأمم المتحدة (A/60/312 و A/60/418)
    Medidas para aumentar la rendición de cuentas en las Naciones Unidas (continuación) UN تدابير لتعزيز المساءلة في الأمم المتحدة (تابع)
    Medidas para aumentar la rendición de cuentas en las Naciones Unidas (continuación) (A/60/312 y A/60/418) UN تدابير لتعزيز المساءلة في الأمم المتحدة (تابع) (A/60/312 و A/60/418)
    Medidas para aumentar la rendición de cuentas en las Naciones Unidas (A/60/312 y A/60/418) UN تدابير لتعزيز المساءلة في الأمم المتحدة (A/60/312 و A/60/418)
    Medidas para aumentar la rendición de cuentas en las Naciones Unidas (A/60/312 y A/60/418) UN تدابير لتعزيز المساءلة في الأمم المتحدة (A/60/312 و A/60/418)
    En los planos mundial y regional, colabora con las redes internacionales a fin de formular intervenciones estratégicas y estrategias regionales para fortalecer la rendición de cuentas en la administración pública. UN وعلى المستويين العالمي واﻹقليمي، يعمل البرنامج بالتعاون مع الشبكات الدولية على وضع خطط عمليات التدخل الاستراتيجية والاستراتيجيات اﻹقليمية لتعزيز المساءلة في مجال الحكم.
    A continuación se indican las iniciativas más recientes emprendidas por la Secretaría para fortalecer la rendición de cuentas en el proceso de adquisiciones. UN 88 - فيما يلي أحدث المبادرات التي اتخذتها الأمانة العامة لتعزيز المساءلة في عملية الشراء.
    14. Señala que examinará el informe conexo del Secretario General a que se hace referencia en el párrafo 13 supra en su sexagésimo primer período de sesiones, con miras a adoptar decisiones para fortalecer la rendición de cuentas en la Organización; UN 14 - تدرك أنها ستنظر في تقرير الأمين العام ذي الصلة المشار إليه في الفقرة 13 أعلاه في دورتها الحادية والستين بهدف اتخاذ قرارات لتعزيز المساءلة في المنظمة؛
    En la comunicación se presentó también un proyecto de marco para reforzar la rendición de cuentas en cuanto a las faltas de conducta en misiones sobre el terreno y se solicitó a los jefes de misión la impresión inicial que les merecía esta iniciativa. UN وعرضت الرسالة أيضا مشروع إطار لتعزيز المساءلة في مجال سوء السلوك الذي يقع في البعثات الميدانية وطلبت تعقيبات أولية على تلك المبادرة.
    Espero sinceramente que el proceso de consultas amplias puesto en marcha por la Secretaría para la elaboración del presente informe haya servido para forjar un entendimiento común de las estructuras existentes y que permita a la Organización adoptar la definición de rendición de cuentas propuesta como punto de partida convenido para mejorar la rendición de cuentas en la Secretaría. UN 16 - ويحدوني خالص الأمل أن المشاورات الواسعة النطاق التي أجرتها الأمانة العامة في إطار إعداد هذا التقرير قد أفلحت في إرساء فهم مشترك للهياكل القائمة، وأنها ستمكّن المنظمة من اعتماد تعريف المساءلة المبين أعلاه كنقطة انطلاق متفق عليها في الجهود التي ستبذل مستقبلا لتعزيز المساءلة في الأمانة العامة().
    26.8 La División de Investigaciones investiga las denuncias de posible conducta indebida y formula recomendaciones sobre medidas apropiadas para promover la rendición de cuentas en toda la Organización. UN 26-8 تُحقق شعبة التحقيقات في التقارير المتعلقة بسوء السلوك وتقدم توصيات بالإجراء المناسب لتعزيزالمساءلة لتعزيز المساءلة في المنظمة بأسرها.
    1. Toma nota del informe sobre el examen de mitad de período del plan estratégico del UNFPA, 2008-2013 (DP/FPA/2011/11), y acoge con beneplácito la dirección estratégica presentada en el informe para fortalecer la rendición de cuentas del UNFPA en cuanto a los resultados y la excelencia operacional; UN استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان 2008-2013 1 - يحيط علما بالتقرير المتعلق باستعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، 2008-2013 (DP/FPA/2011/11)، ويرحب بالتوجه الاستراتيجي في التقرير لتعزيز المساءلة في الصندوق عن النتائج والتفوق التشغيلي؛
    97. Una medida importante para el fortalecimiento de la rendición de cuentas en la Secretaría fue la decisión del Secretario General de establecer la Oficina de Inspecciones e Investigaciones, un mecanismo independiente de supervisión interna directamente responsable ante el Secretario General, como primera medida para el establecimiento de un órgano más general de auditoría, evaluación e investigación. UN ٩٧ - كانت إحدى المبادرات الهامة المتخذة لتعزيز المساءلة في اﻷمانة العامة القرار الذي اتخذه اﻷمين العام، بانشاء مكتب عمليات التفتيش والتحقيق، وهو آلية مراقبة داخلية مستقلة ترفع تقاريرها مباشرة إلى اﻷمين العام، كخطوة أولى نحو إنشاء سلطة مراجعة حسابات وتقييم وتحقيق على نطاق أوسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد