Exhortamos a los Estados poseedores de armas nucleares a que reconsideren su oposición a la adopción de medidas concretas para promover el desarme nuclear. | UN | ونحن نحث الدول الحائزة أسلحة نووية على أن تعيد النظر في معارضتها اتخاذ خطوات ملموسة لتعزيز نزع السلاح النووي. |
Sin embargo, el instrumento ostensiblemente elaborado para promover el desarme nuclear mundial y la no proliferación genuina en todos sus aspectos, el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), lamentablemente ha probado ser ineficaz. | UN | ولكن الصك الذي صمم فيما يبدو لتعزيز نزع السلاح النووي عالميا وعدم انتشار الأسلحة النووية من جميع جوانبه، وأعني به معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، قد ثبت، للأسف، أنه غير فعال. |
Por ello, tenemos que redoblar esfuerzos para promover el desarme nuclear y la no proliferación como un tema importante del programa de la comunidad internacional. | UN | ولهذا فعلينا أن نضاعف جهودنا لتعزيز نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي كبند هام من بنود جدول الأعمال الدولي. |
Huelga decir que la no proliferación de armas nucleares también es fundamental a fin de crear un clima favorable para la promoción del desarme nuclear. | UN | وغني عن القول إن عدم انتشار الأسلحة النووية عامل له أهمية حاسمة من أجل تهيئة بيئة مواتية لتعزيز نزع السلاح النووي. |
De hecho, mi Gobierno considera que el proceso de examen del TNP constituye un valioso foro para la promoción del desarme nuclear. | UN | وبالفعل، ترى حكومتي أن عملية استعراض معاهدة عـدم الانتشار ستوفـر محفلا قيمـا لتعزيز نزع السلاح النووي. |
Las zonas libres de armas nucleares realzan la paz y la seguridad regionales y mundiales, y son un medio de promover el desarme nuclear, la estabilidad y la confianza. | UN | فالمناطق الخالية من الأسلحة النووية تعزز السلم والأمن الإقليميين والعالميين، كما أنها وسيلة لتعزيز نزع السلاح النووي والاستقرار والثقة. |
Tercero, no hay perspectivas realistas de que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE), que debía ser el principal puntal de la promoción del desarme nuclear y la no proliferación de esas armas, entre en vigor en un futuro próximo. | UN | ثالثا، لا يوجد أي توقُّع لأن تدخل حيِّز النفاذ في أي وقت قريب معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي كان من المفترض أن تشكل الركيزة المحورية لتعزيز نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
La labor de creación de zonas libres de armas nucleares para fortalecer el desarme nuclear mundial y el régimen de no proliferación continúa. | UN | والعمل جارٍ من أجل إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية لتعزيز نزع السلاح النووي ونظام عدم الانتشار العالميين. |
Rusia, como uno de los depositarios del TNP, se complace de que en los documentos aprobados en dicha Conferencia se establezca un programa pormenorizado para promover el desarme nuclear. | UN | وروسيا، بوصفها إحدى الدول الوديعة للمعاهدة، يسعدها أن الوثائق المعتمدة في المؤتمر الاستعراضي تضع جدول أعمال تفصيليا لتعزيز نزع السلاح النووي. |
5. Se pueden adoptar varias medidas para promover el desarme nuclear en el próximo quinquenio. | UN | 5 - ومضى إلى القول إن في الإمكان اتخاذ عدد من الخطوات لتعزيز نزع السلاح النووي في فترة السنوات الخمس المقبلة. |
5. Se pueden adoptar varias medidas para promover el desarme nuclear en el próximo quinquenio. | UN | 5 - ومضى إلى القول إن في الإمكان اتخاذ عدد من الخطوات لتعزيز نزع السلاح النووي في فترة السنوات الخمس المقبلة. |
En los principios y objetivos aprobados en la Conferencia de examen y prórroga de 1995 se recomiendan medidas concretas para promover el desarme nuclear. | UN | وتحدد المبادئ والأهداف التي اعتمدت في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة المعقود عام 1995 تدابير ملموسة لتعزيز نزع السلاح النووي. |
En los principios y objetivos aprobados en la Conferencia de examen y prórroga de 1995 se recomiendan medidas concretas para promover el desarme nuclear. | UN | وتحدد المبادئ والأهداف التي اعتمدت في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة المعقود عام 1995 تدابير ملموسة لتعزيز نزع السلاح النووي. |
En 2003, el período de sesiones concluyó sin que se llegara a un consenso sobre propuestas concretas para promover el desarme nuclear o medidas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales. | UN | ففي عام 2003، اختتمت الدورة بدون التوصل إلى توافق آراء بشأن اقتراحات محددة لتعزيز نزع السلاح النووي أو تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية. |
En nuestra opinión, el TNP es uno de los marcos más eficaces, realistas y sólidos para la promoción del desarme nuclear. | UN | ونحن نرى أن معاهدة عدم الانتشار هي أحد اﻷطر اﻷكثر فعالية وواقعية وصلابة لتعزيز نزع السلاح النووي. |
Las 13 medidas acordadas en la Conferencia de las Partes de 2000 proporcionan una orientación importante para la promoción del desarme nuclear. | UN | وتقدم الخطوات العملية الـ 13 المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 إرشادات هامة بالنسبة لتعزيز نزع السلاح النووي. |
El Tratado sigue siendo un instrumento importante para la promoción del desarme nuclear y la no proliferación nuclear. | UN | والمعاهدة تظل صكا هاما لتعزيز نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
Las zonas libres de armas nucleares favorecen la paz y la seguridad regionales y mundiales y son una manera de promover el desarme nuclear, la estabilidad y la confianza. | UN | فالمناطق الخالية من الأسلحة النووية تعزز الأمن والسلام على الصعيدين الإقليمي والدولي، وهي وسيلة لتعزيز نزع السلاح النووي والاستقرار والثقة. |
1. Por ser una piedra angular del régimen de no proliferación de las armas nucleares y un fundamento de la promoción del desarme nuclear, el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) ha contribuido enormemente al mantenimiento y fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales desde que entró en vigor en 1970 y especialmente después de la terminación de la guerra fría. | UN | 1- لقد كانت لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، منذ أن بدأ نفاذها في عام 1970، وخاصة بعد نهاية الحرب الباردة، مساهمات كبيرة في صون وتعزيز السلم والأمن الدوليين، بوصفها حجر الزاوية لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية والدعامة الأساسية لتعزيز نزع السلاح النووي. |
Lo que reviste importancia para fortalecer el desarme nuclear internacional es elaborar y hacer que entre en vigor un TCPMF lo antes posible. | UN | وما هو مهم بالنسبة لتعزيز نزع السلاح النووي الدولي التوصـل إلى معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ووضعها في حيـز النفاذ في أسرع وقت ممكن. |
El Grupo de Estados Árabes quisiera recalcar que la creación de zonas libres de armas nucleares, como las que se han creado en virtud de los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba y Asia central, además de la condición de Mongolia de Estado libre de armas nucleares, son todos pasos positivos e importantes para fomentar el desarme nuclear y su no proliferación a escala mundial. | UN | وتؤكد المجموعة العربية أن مناطق خالية من الأسلحة النووية (معاهدات تلاتيلوكو، وراروتونغا، وبانكوك، وبليندابا، وآسيا الوسطى، بالإضافة إلى مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية) تمثل خطوات إيجابية وتدابير هامة لتعزيز نزع السلاح النووي وعدم انتشار على الصعيد العالمي. |
76. El Sr. Duarte (Alto Representante de las Naciones Unidas para Asuntos de Desarme) lee un mensaje del Secretario General, quien acoge con beneplácito el positivo resultado de la Conferencia de Examen de 2010, en la que se ha aprobado un plan de acción para avanzar en el desarme nuclear, la no proliferación y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos durante los próximos cinco años. | UN | 76 - السيد دوارتي (ممثل الأمم المتحدة السامي لشؤون نزع السلاح): تلا رسالة من الأمين العام رحب فيها بالنتائج الناجحة للمؤتمر لاستعراضي لعام 2010 الذي اعتمد خطة عمل لتعزيز نزع السلاح النووي وعدم الانتشار والاستخدامات السلمية للطاقة النووية خلال السنوات الخمس القادمة. |
Los Ministros consideraron que el establecimiento de las zonas libres de armas nucleares creadas en virtud de los tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba, y la condición de Mongolia como país libre de armas nucleares, son pasos positivos y medidas importantes encaminados a fortalecer el desarme nuclear y la no proliferación en todo el mundo. | UN | 82 - وأعرب الوزراء عن اعتقادهم بأن إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية بموجب معاهدات تلاتيلولكو، وراروتونغا، وبانكوك، وبيليندابا، بالإضافة إلى مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية، كلها تمثل خطوات إيجابية وتدابير هامة لتعزيز نزع السلاح النووي وعدم انتشاره على الصعيد العالمي. |