Varios representantes desean formular declaraciones en explicación de voto antes de la votación. | UN | وقد أبدت عدة وفود رغبتها في اﻹدلاء ببيانات لتعليل التصويت قبل التصويت. |
Previamente se supuso que era para formular declaraciones en explicación de voto antes de la votación. | UN | وكان الافتراض من قبل أن الطلبين يتعلقان ببيانات لتعليل التصويت قبل التصويت. |
Los representantes de la India y la República Islámica del Irán hacen declaraciones en explicación de voto antes de la votación. | UN | وأدلى ببيانات لتعليل التصويت قبل إجراء التصويت ممثلا الهند وجمهورية إيران الإسلامية. |
Tiene la palabra el representante de Botswana para explicar su voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة لممثل بوتسوانا لتعليل التصويت قبل التصويت. |
Daré ahora la palabra al representante de la República Popular Democrática de Corea para una explicación de voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتعليل التصويت قبل التصويت. |
Se ha presentado una solicitud de explicación de voto antes de la votación. | UN | لدي طلب واحد لتعليل التصويت قبل التصويت. |
Declaraciones en explicación del voto antes de la votación | UN | بيانات لتعليل التصويت قبل التصويت. |
El representante de Israel formula una declaración en explicación de voto antes de la votación. | UN | وأدلى ممثل إسرائيل ببيان لتعليل التصويت قبل إجراء التصويت. |
El representante de Israel formula una declaración en explicación de voto antes de la votación. | UN | وأدلى ممثل إسرائيل ببيان لتعليل التصويت قبل إجراء التصويت. |
Tiene ahora la palabra el representante de Samoa en explicación de voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة لممثل ساموا لتعليل التصويت قبل التصويت. |
Tiene la palabra el representante de la República Unida de Tanzanía en explicación de voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة لممثلة جمهورية تنزانيا المتحدة لتعليل التصويت قبل التصويت. |
Antes de hacerlo, daré la palabra a los representantes que deseen hablar en explicación de voto antes de la votación. | UN | وقبل أن نفعل ذلك، سأعطي الكلمة للممثلين الراغبين في أخذ الكلمة لتعليل التصويت قبل التصويت. |
Antes de dar la palabra al primer orador en explicación de voto antes de la votación, me permito recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto deben limitarse a diez minutos y las delegaciones deben pronunciarlas desde sus asientos. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة ﻷول متكلم لتعليل التصويت قبل التصويت، أود أن أذكر الوفود بأن تعليل التصويت يقتصر على ١٠ دقائق وبأن الوفود ينبغي أن تدلي به من مقاعدها. |
Ante todo, deseo apoyar plenamente las declaraciones que han formulado el representante de Irlanda, en nombre de la Unión Europea, y el representante de los Estados Unidos en explicación de voto antes de la votación. | UN | أولا، أود أن أعرب عن تأييدي التام للبيان الذي أدلى به ممثل أيرلندا باسم الاتحاد اﻷوروبي والبيان الذي أدلى به ممثل الولايات المتحدة، لتعليل التصويت قبل التصويت. |
Antes de dar la palabra a los oradores que se han inscrito para hablar en explicación de voto antes de la votación, quisiera recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitan a 10 minutos y que las delegaciones deben formularlas desde su asiento. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في اﻹدلاء ببيانات لتعليل التصويت قبل التصويت. وأود أن أذكر الوفود بأن مدة بيانات تعليل التصويت تقتصر على ١٠ دقائق، وتدلي بها الوفود من مقاعدها. |
Tiene la palabra la representante de Cuba para explicar su voto antes de proceder a la votación. | UN | أعطي الكلمة لممثل كوبا لتعليل التصويت قبل التصويت. |
¿Alguna delegación desea hacer uso de la palabra para explicar su voto antes de la votación? Ninguna. | UN | هل يود أي وفد أن يأخذ الكلمة لتعليل التصويت قبل التصويت؟ لا يوجد أحد. |
Tiene ahora la palabra el representante de Uganda, que desea intervenir para explicar su voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل أوغندا لتعليل التصويت قبل التصويت. |
Concedo la palabra al representante de la República Islámica del Irán quien desea explicar su voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة لممثل جمهورية إيران اﻹسلامية لتعليل التصويت قبل التصويت. |
Hicieron declaraciones de explicación de voto antes de la votación los representantes del Senegal, el Líbano, Chile, Alemania, Bolivia, el Pakistán, Colombia, Francia, los Estados Unidos y Rumania. | UN | 28 - أدلى ببيانات لتعليل التصويت قبل إجراء التصويت ممثلو السنغال ولبنان وشيلي وألمانيا وبوليفيا وباكستان وكولومبيا وفرنسا والولايات المتحدة، رومانيا. |
El Sr. HYNES (Canadá), hablando en explicación del voto antes de la votación, hace un llamamiento a la Federación de Rusia para que retire la enmienda que ha propuesto. De no ser así el Canadá votará contra la propuesta. | UN | ١٩ - السيد هاينز )كندا(: ناشد في مداخلة لتعليل التصويت قبل التصويت، الاتحاد الروسي أن يسحب تعديله المقترح، وذكر أنه في حال عدم سحبه، فإن كندا ستصوت ضد التعديل. |