Enfoques para incorporar la perspectiva de género en los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | نُهُج لتعميم المنظور الجنساني في الأهداف الإنمائية للألفية |
El apoyo para incorporar la perspectiva de género en todo el sistema las Naciones Unidas es parte integrante de la estrategia del programa. | UN | ويشكل الدعم المقدم لتعميم المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة جزءاً لا يتجزأ من استراتيجية البرنامج. |
Elaboración de directrices para incorporar una perspectiva de género en los PAN, los PASR y los PAR | UN | إعداد مبادئ توجيهية لتعميم المنظور الجنساني في برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية |
El Plan nacional de desarrollo contenía medidas para incorporar las cuestiones de género en todos los aspectos del desarrollo. | UN | وتتضمن الخطة الوطنية للتنمية تدابير لتعميم المنظور الجنساني في جميع الجوانب المتعلقة بالتنمية. |
:: Inclusión de incentivos para la incorporación de una perspectiva de género en las descripciones de funciones. | UN | :: تقديم حوافز لتعميم المنظور الجنساني في التوصيف الوظيفي. |
16. La Junta observó complacida la incorporación del género en las actividades del PNUD, y muchos destacaron la relación entre igualdad de género y empoderamiento de la mujer y entre erradicación de la pobreza y desarrollo inclusivo. | UN | 16 - وأعرب المجلس عن سروره لتعميم المنظور الجنساني في أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وشدد كثير من أعضائه على الصلة بين المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والقضاء على الفقر ومبدأ الشمول. |
Los especialistas proporcionarían apoyo técnico para la incorporación de la perspectiva de género en cada esfera de actividad. | UN | وسيقدم الخبراء الدعم الفني لتعميم المنظور الجنساني في كل مجال من مجالات الممارسة. |
El Comité insta al Estado Parte a aplicar una estrategia eficaz para incorporar las perspectivas de género en todos los planes nacionales y a estrechar los vínculos entre los planes nacionales para el desarrollo y la erradicación de la pobreza y el Programa Nacional para la Igualdad de Oportunidades y la No Discriminación contra la Mujer, a fin de asegurar la aplicación efectiva de todas las disposiciones de la Convención. | UN | 602- واللجنة تحث الدولة الطرف على أن تضع استراتيجية فعالة لتعميم المنظور الجنساني في جميع الخطط الوطنية، وأن تعزز صلات الربط بين الخطط الوطنية للتنمية والقضاء على الفقر والبرنامج الوطني للمساواة في الفرص وعدم التمييز ضد المرأة لضمان التنفيذ الفعال لجميع أحكام الاتفاقية. |
El apoyo para incorporar la perspectiva de género en todo el sistema las Naciones Unidas es parte integrante de la estrategia del programa. | UN | ويشكل الدعم المقدم لتعميم المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة جزءاً لا يتجزأ من استراتيجية البرنامج. |
El apoyo para incorporar la perspectiva de género en todo el sistema las Naciones Unidas es parte integrante de la estrategia del programa. | UN | ويشكل الدعم المقدم لتعميم المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة جزءاً لا يتجزأ من استراتيجية البرنامج. |
Además, se han establecido diversas unidades administrativas para incorporar la perspectiva de género en todas las esferas del Gobierno y los ministerios federales. | UN | إضافة لذلك، تم إنشاء عدد من الوحدات الإدارية لتعميم المنظور الجنساني في جميع مجالات الحكومة والوزارات الاتحادية. |
El apoyo para incorporar la perspectiva de género en todo el sistema de las Naciones Unidas es parte integrante de la estrategia del programa. | UN | ويشكل الدعم المقدم لتعميم المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة جزءاً لا يتجزأ من استراتيجية البرنامج. |
Cada oficina y dependencia temática elaboró un plan de acción; en 2005 se aprobó una estrategia y un plan de acción generales para incorporar la perspectiva de género en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وقام كل مكتب ووحدة مواضيعية بصياغة خطة عمل؛ وتمت الموافقة على استراتيجية شاملة وخطة عمل لتعميم المنظور الجنساني في إدارة عمليات حفظ السلام في عام 2005. |
Muchos países han llevado adelante iniciativas para incorporar la perspectiva de género en la elaboración de presupuestos en diferentes sectores y se han desarrollado distintas herramientas y tecnologías para apoyar esta labor. | UN | واتخذت بلدان كثيرة مبادرات لتعميم المنظور الجنساني في عمليات الميزانية بقطاعات مختلفة ووضعت مجموعة متنوعة من الأدوات والطرائق لدعم هذا العمل. |
También se habían formulado dos programas financiados desde el extranjero para incorporar una perspectiva de género en proyectos financiados por el Banco Mundial y para promover un desarrollo familiar en que se tuvieran en cuenta las cuestiones de género. | UN | كما تم وضع برنامجين ممولين خارجيا لتعميم المنظور الجنساني في المشاريع التي يمولها البنك الدولي وتشجيع التنمية الأسرية من منظور جنساني. |
Se están haciendo esfuerzos para incorporar una perspectiva de género en todas las políticas, programas, planes y funciones de recursos humanos, a fin de alcanzar la plena igualdad entre los géneros. | UN | وتبذل جهوداً لتعميم المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج والخطط ووظائف الموارد البشرية بغية تحقيق المساواة التامة بين الجنسين. |
Este asesor elaboró un plan de acción para incorporar las cuestiones de género en todo el departamento a fin de favorecer la contratación, el adelanto y la promoción de las mujeres dentro de la Fuerza de Policía Nacional Afgana, actividades en que hasta la fecha sólo habían logrado pocos resultados. | UN | ووضع المستشار خطة عمل لتعميم المنظور الجنساني في الوزارة من أجل دعم تعيين المرأة وتنميتها الوظيفية وترقيتها ضمن قوة الشرطة الوطنية، وهي مهام لقي تنفيذها حتى الآن نجاحا محدودا. |
Colaboración con los equipos de las Naciones Unidas en los países para incorporar las cuestiones de género en la asistencia a la reorganización de los medios de comunicación, la mejora de las normas de calidad profesionales y el fomento de la libertad de prensa. | UN | التعاون مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية في إطار شراكات لتعميم المنظور الجنساني في المساعدة المقدمة لتنشيط وسائط الإعلام، وتحسين المعايير المهنية وتعزيز حرية الصحافة. |
Se formularán planes de acción sobre la incorporación de una perspectiva de género en ámbitos como el mantenimiento de la paz y los asuntos políticos. | UN | وسوف توضع خطط عمل لتعميم المنظور الجنساني في مجالات منها حفظ السلام، والشؤون الإنسانية. |
16. La Junta observó complacida la incorporación del género en las actividades del PNUD, y muchos destacaron la relación entre igualdad de género y empoderamiento de la mujer y entre erradicación de la pobreza y desarrollo inclusivo. | UN | 16 - وأعرب المجلس عن سروره لتعميم المنظور الجنساني في أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وشدد كثير من أعضائه على الصلة بين المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والقضاء على الفقر ومبدأ الشمول. |
Recomendación 4 Fortalecer el marco institucional para la incorporación de la perspectiva de género en la sede. | UN | التوصية 4: تعزيز الإطار المؤسسي لتعميم المنظور الجنساني في المقر. |
El Comité insta al Estado Parte a aplicar una estrategia eficaz para incorporar las perspectivas de género en todos los planes nacionales y a estrechar los vínculos entre los planes nacionales para el desarrollo y la erradicación de la pobreza y el Programa Nacional para la Igualdad de Oportunidades y la No Discriminación contra la Mujer, a fin de asegurar la aplicación efectiva de todas las disposiciones de la Convención. | UN | 21 - واللجنة تحث الدولة الطرف على أن تضع استراتيجية فعالة لتعميم المنظور الجنساني في جميع الخطط الوطنية، وأن تعزز صلات الربط بين الخطط الوطنية للتنمية والقضاء على الفقر والبرنامج الوطني للمساواة في الفرص وعدم التمييز ضد المرأة لضمان التنفيذ الفعال لجميع أحكام الاتفاقية. |
Se han implantado varias normativas para integrar la perspectiva de género en las actividades de los sindicatos. | UN | 102 - وبدأ تطبيق عدد من اللوائح القانونية لتعميم المنظور الجنساني في أنشطة النقابات. |
El Ministerio de la Mujer, la Infancia y el Bienestar Social, que tiene al frente a una mujer, ha realizado esfuerzos con miras a incorporar una perspectiva de género a los programas de desarrollo de todos los organismos sectoriales. | UN | وذكرت أن وزارة المرأة والطفل والرعاية الاجتماعية، التي ترأسها امرأة بذلت جهوداً لتعميم المنظور الجنساني في البرامج الإنمائية بجميع الوكالات القطاعية. |
El Plan nacional de desarrollo contiene igualmente planes de acción específicos para incorporar las cuestiones de género a todos los aspectos del desarrollo. | UN | وتشتمل الخطة الإنمائية الوطنية كذلك على خطة عمل محددة لتعميم المنظور الجنساني في جميع مناحي التنمية. |
:: Trabajar con los ministerios competentes con miras a fortalecer el Foro Nacional para las Cuestiones de Género como órgano principal para incorporar esa perspectiva en todas las políticas; | UN | :: العمل مع الوزارات التنفيذية لتعزيز المنتدى الوطني المعني بالجنسانية بوصفه الهيئة الرئيسية لتعميم المنظور الجنساني في جميع سياسات الحكومة؛ |