ويكيبيديا

    "لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para incorporar una perspectiva de género en
        
    • para incorporar la perspectiva de género en
        
    • incorporación de la perspectiva de género en
        
    • para incorporar las cuestiones de género en
        
    • para integrar la perspectiva de género en
        
    • integración de la perspectiva de género en
        
    • incorporación de una perspectiva de género en
        
    • a incorporar la perspectiva de género en
        
    • de incorporar la perspectiva de género en
        
    • de transversalización de género en
        
    • incorporar la perspectiva de género a
        
    • integrar las cuestiones de género en la
        
    • incorporación de las cuestiones de género en
        
    • para incorporar las consideraciones de género en
        
    • para la incorporación
        
    Alentamos al Secretario General y a todos los órganos encargados de adoptar decisiones a seguir tomando medidas para incorporar una perspectiva de género en las políticas y decisiones de la Organización. UN ونشجع الأمين العام وجميع هيئات صنع القرار على اتخاذ مزيد من الخطوات لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياسات المنظمة وقراراتها.
    :: Aprovechar las enseñanzas derivadas de la experiencia y ampliar y profundizar las actividades para incorporar una perspectiva de género en las evaluaciones comunes de los países y los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo UN :: الاعتماد على الدروس المستفادة، وتوسيع وتوطيد الجهود المبذولة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في تقييمات الأمم المتحدة القطرية الموحدة وأطر المساعدة الإنمائية
    v) Las directrices para incorporar la perspectiva de género en las actividades de información UN `5 ' مبادئ توجيهية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأنشطة الإعلامية
    Proyecto sobre el terreno: un centro regional para la incorporación de la perspectiva de género en los países miembros de la CESPAO UN مشروع ميداني عن مركز إقليمي لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في البلدان الأعضاء في الإسكوا
    Guía práctica para incorporar las cuestiones de género en las políticas, programas y estrategias nacionales UN مجموعات أدوات تنفيذية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج والاستراتيجيات الوطنية
    Por ello, el Gobierno definió estrategias, planes y medidas para " integrar la perspectiva de género " en el plan estratégico. UN واستجابة لذلك، وضعت الحكومة استراتيجيات وخططا وإجراءات " لتعميم مراعاة المنظور الجنساني " في الخطة الاستراتيجية.
    En cuanto a la información sobre el contenido y la aplicación de la política nacional sobre género y la estrategia nacional de integración de la perspectiva de género en la elaboración de políticas y programas: UN فيما يختص بالمعلومات عن محتوى وتنفيذ السياسة الوطنية المتعلقة بالقضايا الجنسانية والاستراتيجية الوطنية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الإنمائية:
    Se ha de prestar especial atención a la incorporación de una perspectiva de género en las actividades de la ONUCI; UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطة العملية؛
    4. Aplicar una estrategia efectiva para incorporar una perspectiva de género en todos los planes e instituciones nacionales UN 4 - تضع استراتيجية فعالة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الخطط والمؤسسات الوطنية.
    Un representante destacó el trabajo previsto para incorporar una perspectiva de género en todos los componentes de los programas. UN 54 - وشدد أحد الممثلين على العمل المقرر القيام به لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع عناصر البرامج.
    Un representante destacó el trabajo previsto para incorporar una perspectiva de género en todos los componentes de los programas. UN 215 - وشدد أحد الممثلين على العمل المقرر القيام به لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع عناصر البرامج.
    Bahrein adoptó una estrategia para incorporar la perspectiva de género en el sector de la salud y estableció comités nacionales de supervisión. UN واعتمدت البحرين استراتيجية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في قطاع الصحة وأنشأت لجانا وطنية للإشراف.
    xi) Los gobiernos africanos han creado diversos mecanismos para incorporar la perspectiva de género en la formulación de políticas, planes y programas. UN ' 11` أنشأت الحكومات الأفريقية شتى الآليات لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في صوغ السياسات والخطط والبرامج.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno actualizaron su plan de acción para incorporar la perspectiva de género en 2008. UN واستكملت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني خطة عملهما لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في عام 2008.
    El objetivo básico del proyecto era la creación de condiciones para la incorporación de la perspectiva de género en Bosnia y Herzegovina. UN ويتمثل الهدف الأساسي للمشروع في تهيئة الظروف اللازمة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في البوسنة والهرسك.
    Entre los enfoques más estratégicos cabe citar la labor del PNUD en favor de la incorporación de la perspectiva de género en el Plan Quinquenal de Egipto. UN وبين النُهُج الأكثر استراتيجية، سعي البرنامج الإنمائي لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الخطة الخمسية لمصر.
    Anticipando un nuevo impulso en 2005, el fondo fiduciario para la gobernanza está introduciendo incentivos para incorporar las cuestiones de género en los proyectos aprobados con cargo al fondo, y se informará sobre los resultados el año que viene. UN وتحسبا لحدوث دفعة أخرى في عام 2005، يقوم الصندوق الاستئماني في مجال الحكم باستحداث حوافز لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في المشاريع المعتمدة من الصندوق، وسيجري الإبلاغ عن نتائج ذلك في السنة القادمة.
    El Ministerio de Tierras ha establecido la Dependencia de Género para integrar la perspectiva de género en la política, el plan estratégico, los presupuestos y la aplicación y evaluación de programas sectoriales. UN 240 - وأنشأت وزارة الأراضي وحدة للشؤون الجنسانية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسة القطاعية، والخطة الاستراتيجية، والميزنة، وتنفيذ البرامج وتقييمها.
    d) Mayor atención a una estrategia activa y visible de integración de la perspectiva de género en las políticas y los programas, y respeto de esa estrategia. UN (د) إيلاء مزيد من الاهتمام والاحترام لسياسة نشطة وواضحة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج.
    Evaluación temática de la incorporación de una perspectiva de género en la Secretaría de las Naciones Unidas UN التقييم المواضيعي لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    En Rwanda, el Ministerio de Finanzas y Planificación Económica dirige las actividades encaminadas a incorporar la perspectiva de género en los procesos de planificación y presupuestación nacionales. UN 38 - وفي رواندا، تتخذ وزارة المالية والاقتصاد زمام المبادرة في جهود البلد المبذولة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات التخطيط والميزنة الوطنية.
    i) Se ha creado una base de datos de género de la SAARC para recopilar datos cualitativos y cuantitativos sobre género a fin de buscar formas de cumplir los compromisos de la SAARC de incorporar la perspectiva de género en las políticas nacionales y regionales, intercambiar información sobre la trata y establecer redes para la repatriación de las víctimas de la trata. UN ' 1` أُنشئت قاعدة بيانات بشأن الجنسين تابعة للرابطة لجمع بيانات نوعية وكمية عن قضايا الجنسين لإيجاد سبل تكفل الوفاء بالتزامات الرابطة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات الوطنية والإقليمية، وتبادل المعلومات بشأن الاتجار، وإقامة شبكات لإعادة ضحايا الاتجار إلى أوطانهم.
    Diseño y puesta en ejecución el Plan Nacional de transversalización de género en el Sector Salud. UN وضع وتنفيذ الخطة الوطنية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في قطاع الصحة.
    Se redoblarán los esfuerzos por incorporar la perspectiva de género a todos los programas y proyectos de la CEPAL. UN وسوف يتم تعزيز الجهود المبذولة في نطاق اللجنة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع برامجها ومشاريعها.
    En general, se ha producido un incremento en los esfuerzos por integrar las cuestiones de género en la actividad general del Departamento. UN 39 - وقد ازدادت على وجه العموم الجهود المبذولة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الإدارة.
    - Sigue siendo escasa la labor de incorporación de las cuestiones de género en las actividades de planificación, ejecución y seguimiento UN - لا تزال الإجراءات المتخذة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في تخطيط الأنشطة وتنفيذها ورصدها قليلة
    Se ha formulado un plan para incorporar las consideraciones de género en todos los ministerios, que comprenderá la armonización de las leyes con la Convención. UN وثمة خطة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في كل الوزارات من شأنها أن تعالج مسألة مواءمة القوانين مع الاتفاقية.
    GENFUND - Fondo Fiduciario del Gobierno de Noruega para la incorporación de la Cuestión de Género en el Banco Mundial UN :: الصندوق الاستئماني للحكومة النرويجية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في البنك الدولي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد