ويكيبيديا

    "لتعويضات الوفاة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de indemnizaciones por muerte
        
    • indemnización por muerte
        
    • las indemnizaciones por muerte
        
    • para indemnizaciones por muerte
        
    Además, no hubo necesidades en concepto de indemnizaciones por muerte o discapacidad durante el período a que se refiere el informe. UN وإضافة إلى ذلك، لم تكن هناك احتياجات لتعويضات الوفاة والعجز أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. 019.5 13 دولارا
    67. El sistema actual de indemnizaciones por muerte, lesión o invalidez sufridas por personal perteneciente a los contingentes militares depende del régimen a que se halle sujeto este personal. UN ٦٧ - إن النظام الحالي لتعويضات الوفاة واﻹصابة والعجز التي يتعرض لها أفراد الوحدات العسكرية ينبثق من مركز تلك الوحدات.
    Se consigna la suma de 300.000 dólares por concepto de indemnización por muerte o discapacidad calculado sobre la base de la experiencia anterior. UN ويرد مبلغ ٠٠٠ ٣٠٠ دولار لتعويضات الوفاة والعجز، محسوبا بالاستناد إلى الخبرة السابقة.
    Asimismo, se habían pagado 102.000 dólares en relación con dos solicitudes de indemnización por muerte o discapacidad y quedaban por liquidar tres solicitudes de indemnización por valor de 139.700 dólares. UN وبالنسبة لتعويضات الوفاة والعجز، سددت مطالبتان تبلغ قيمتهما 000 102 دولارا وبلغت قيمة المطالبات غير المصفاة المتعلقة بثلاث مطالبات لم يتم البت فيها بعد مبلغ 700 139 دولار.
    Respecto de las indemnizaciones por muerte o invalidez, se había pagado desde el inicio una suma de 5.306.000 dólares correspondiente a 157 solicitudes, estaban pendientes 8 solicitudes y las obligaciones por liquidar sumaban un total de 149.000 dólares. UN وبالنسبة لتعويضات الوفاة والعجز، فقد تم دفع مبلغ 000 306 5 دولار منذ إنشاء البعثة من أجل 157 مطالبة، ولا تزال 8 مطالبات قيد النظر وبلغت الالتزامات غير المصفاة 000 149 دولار.
    Además, se ha reducido la consignación para las indemnizaciones por muerte o discapacidad sobre la base de los gastos históricos. UN وإضافة إلى ذلك، تم تخفيض الاعتماد المخصص لتعويضات الوفاة والعجز استنادا إلى نفقات الفترة الماضية.
    También se prevé un crédito de 76.500 dólares para indemnizaciones por muerte o discapacidad. UN وخصص مبلغ ٥٠٠ ٧٦ دولار لتعويضات الوفاة والعجز.
    En vista de ello, no se consignan fondos para indemnizaciones por muerte o discapacidad en este presupuesto. UN ونتيجة لما تقدم، لم يخصص أي اعتماد لتعويضات الوفاة والعجز في الميزانية الحالية.
    Propuestas de posibles revisiones del régimen vigente de indemnizaciones por muerte e incapacidad, incluidas sus consecuencias administrativas y financieras UN مقترحات بشـأن التنقيحات الممكن ادخالها علـى النظام الحالـي لتعويضات الوفاة والعجز، بما فــي ذلك اﻵثــار اﻹدارية والمالية المترتبة على ذلك
    Muchas delegaciones reclamaron el establecimiento de una escala uniforme de indemnizaciones por muerte y discapacidad para el personal de las Naciones Unidas y opinaron que la tramitación de esas solicitudes debería constituir una prioridad del programa. UN ١٥ - وطالبت وفود عديدة بإقرار جدول موحد لتعويضات الوفاة والعجز ﻷفراد اﻷمم المتحدة، وأعربت عن رأي مؤداه أن تجهيز هذه المطالبات ينبغي أن يكون أولوية من اﻷولويات في إطار البرنامج.
    Fiji respalda por tanto el llamamiento a que se establezca una escala uniforme de indemnizaciones por muerte o invalidez para todo el personal que participa en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN لذلك يؤيد وفده الدعوة إلى وضع جدول موحد لتعويضات الوفاة والعجز ينطبق على جميع الموظفين المشاركين في بعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    Sin embargo, si se tiene en cuenta la experiencia obtenida en el pasado, las necesidades por concepto de indemnizaciones por muerte o discapacidad de la FNUOS son inferiores a la tasa estándar. UN بيد أنه، مع مراعاة التجربة السابقة، فقد كانت الاحتياجات لتعويضات الوفاة والعجز لقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك أقل من المعدل الموحد.
    5. Desde la creación de la Misión en enero de 1996, se han contraído obligaciones por valor de 3,7 millones de dólares aproximadamente en las cuentas de la UNMIBH por concepto de indemnizaciones por muerte o discapacidad. UN 5 - منذ إنشاء البعثة في كانون الثاني/يناير 1996، خصص في حساباتها لتعويضات الوفاة والعجز مبلغ يقارب 3.7 ملايين دولار.
    Con respecto a la indemnización por muerte e incapacidad, se habían pagado 329.562 dólares, con ocho solicitudes de reembolso pendientes de pago, y obligaciones por liquidar por un monto de 3.654.538 dólares, con 33 solicitudes pendientes. UN وبالنسبة لتعويضات الوفاة والعجز، دُفع ما قدره 562 329 دولارا، وكانت هناك 8 مطالبات لم تبت بعد، وبلغت الالتزامات غير المصفاة 538 654 3 دولارا وكانت هناك 33 مطالبة لم يُبت فيها بعد.
    Con respecto a la indemnización por muerte o discapacidad, desde el comienzo de la misión se habían pagado 5.312.000 dólares en relación con 162 solicitudes de indemnización. Las obligaciones sin liquidar ascendían a 9.600 dólares, y no quedaban solicitudes pendientes. UN وبالنسبة لتعويضات الوفاة والعجز، تم، منذ إنشاء البعثة، دفع مبلغ قدره 000 312 5 دولار مقابل 162 مطالبة، وبلغت الالتزامات غير المصفاة 600 9 دولار، ولا توجد أي مطالبات غير مسددة.
    La reducción de las necesidades se debió principalmente a que durante el período de que se informa no llegó a desplegarse un promedio de un agente de policía de las Naciones Unidas y a que no hubo ninguna reclamación de indemnización por muerte o discapacidad. UN 31 - يعزى الانخفاض أساسا إلى عدم نشر ما يبلغ في المتوسط فردا واحدا من أفراد شرطة الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير وعدم وجود أي مطالبات لتعويضات الوفاة والعجز.
    No se han previsto créditos para sufragar las indemnizaciones por muerte y discapacidad en vista de la brevedad de la estancia del personal de los contingentes durante el ejercicio presupuestario y de las obligaciones por liquidar que hay en esta partida del presupuesto. UN ولم يدرج اعتماد لتعويضات الوفاة والعجز نظرا إلى قصر مدة بقاء اﻷفراد العسكريين في فترة الميزانية، وحالة الالتزامات غير المرتبط بها تحت هذا البند من بنود الميزانية.
    Muchas delegaciones pidieron que se estableciera una escala uniforme de indemnizaciones por muerte o invalidez para el personal de las Naciones Unidas, en tanto que otras observaron que los órganos competentes de la Asamblea General todavía estaban examinando la posibilidad de modificar las normas actuales relativas a las indemnizaciones por muerte o invalidez. UN وطالب كثير من الوفود بوضع جدول موحد لتعويضات الوفاة والعجز ﻷفراد اﻷمم المتحدة، بينما أشارت وفود أخرى إلى أن مسألة إمكانية إدخال تنقيحات على الترتيبات الحالية لتعويضات الوفاة والعجز لا تزال قيد النظر في الهيئات المختصة التابعة للجمعية العامة.
    Es inadmisible que las Naciones Unidas no apliquen una tasa uniforme a las indemnizaciones por muerte o invalidez, que la escala que se aplica en cada caso esté determinada por criterios relacionados con la nacionalidad de la víctima y que, incluso cuando se establece una indemnización con arreglo al sistema vigente, no se abone a tiempo la suma correspondiente. UN ولا يجوز أن لا تطبق اﻷمم المتحدة جدولاً موحداً لتعويضات الوفاة والعجز، ولا أن يكون الجدول المستخدم في كل حالة رهنا بما تحدده المعايير التي لها علاقة بجنسيات الضحايا، كما لا يجوز عدم دفع التعويض في موعده حتى عند تحديده على أساس النظام الحالي.
    7. Los fondos para indemnizaciones por muerte o invalidez se han comprometido en su totalidad a fin de atender posibles reclamaciones por lesiones e invalidez. UN ٧ - تم الالتزام بكامل المبلغ المخصص لتعويضات الوفاة والعجز لتغطية المطالبات المحتملة المتعلقة بحالات اﻹصابة والعجز.
    Se ha comprometido la totalidad de los fondos previstos para indemnizaciones por muerte o invalidez a fin de satisfacer las posibles reclamaciones por muerte, invalidez o lesiones del personal militar. UN وتم الالتزام بكامل المبلغ المخصص لتعويضات الوفاة والعجز لتغطية المطالبات المحتملة المتعلقة بوفاة اﻷفراد العسكريين أو عجزهم أو إصابتهم.
    30. Se prevén créditos mensuales para indemnizaciones por muerte o invalidez sobre la base de un costo medio de 13.300 dólares. UN ٠٣ - ويرصد اعتماد لتعويضات الوفاة والعجز استنادا إلى تكلفة متوسطة قدرها ٣٠٠ ١٣ دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد