| 339. El Grupo de Trabajo desea expresar una vez más su sincero reconocimiento a la secretaría por su dedicación al cumplimiento de sus difíciles tareas. | UN | ويود الفريق العامل أن يعرب مرة أخرى عن تقديره الصادق لأمانته لتفانيها في أداء المهام المختلفة الواقعة على كاهلها. |
| El Grupo de Trabajo expresa una vez más su profundo agradecimiento a la Secretaría por su dedicación en el cumplimiento de sus difíciles tareas. | UN | ويعرب الفريق العامل مرة أخرى عن خالص تقديره للأمانة لتفانيها في تأدية المهام الصعبة المنوطة بها. |
| Rendimos también homenaje a los países que participan en la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y en la coalición de la Operación Libertad Duradera por su dedicación a la lucha contra el terrorismo. | UN | ونشيد أيضا بالبلدان المشاركة في القوه الدولية للمساعدة الأمنية وتحالف عملية الحرية الدائمة لتفانيها في مكافحة الإرهاب. |
| Encomio a los dirigentes de la UNAMID por su dedicación y empeño en la conducción de ese proceso. | UN | وأُثني على قيادة العملية المختلطة لتفانيها ولالتزامها بالاضطلاع بدور قيادي في تلك العملية. |
| 15. La Comisión elogió a la Sra. Mazlan Othman, Directora saliente de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre por su entrega, inspiración y eficiencia en la promoción de los objetivos de la Comisión, y por su excelente gestión de la Oficina. | UN | 15- وقد أشادت اللجنة بمازلان عثمان، المديرة المغادرة لمكتب شؤون الفضاء الخارجي، لتفانيها وابداعها وفعاليتها في ترويج أهداف اللجنة ولتميّزها في ادارة المكتب. واو- اعتماد تقرير اللجنة |
| 126. El Grupo de Trabajo desea expresar una vez más su sincero reconocimiento a la secretaría por su dedicación en el cumplimiento de sus difíciles tareas. | UN | 126- ويود الفريق العامل أن يعرب مرة أخرى عن خالص تقديره للأمانة لتفانيها في أداء المهام الصعبة التي يتعين عليها القيام بها. |
| Una vez más, el Grupo manifestó su profundo agradecimiento a la Secretaría por su dedicación en el desempeño de las difíciles tareas, que llevó a cabo pese a la situación antes descrita. | UN | وأعرب الفريق مرة أخرى عن خالص تقديره للأمانة لتفانيها في تأدية المهام الصعبة المنوطة بها رغم الحالة التي ورد وصفها أعلاه. |
| El Paraguay desea expresar su especial reconocimiento a la Embajadora Patricia Durrant, Presidenta del Comité Preparatorio, por su dedicación a los trabajos del Comité dirigidos al éxito de este período extraordinario de sesiones. | UN | وتود باراغواي أن تُعبِّر عن امتنانها الخاص للسفيرة باتريشيا دورانت، رئيسة اللجنة التحضيرية لتفانيها في عمل اللجنة ولنجاح هذه الدورة. |
| 367. El Grupo de Trabajo expresa una vez más su profundo agradecimiento a la secretaría por su dedicación en el cumplimiento de sus difíciles tareas. | UN | 367- ويعرب الفريق العامل مرة أخرى عن خالص تقديره للأمانة لتفانيها في مواصلة المهام الصعبة التي تضطلع بها. |
| Sr. Presidente: Mi delegación quisiera aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje a su predecesora, Su Excelencia la Jequesa Haya Rashed Al-Khalifa, por su dedicación y la forma innovadora en que presidió las deliberaciones del sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | السيد الرئيس، يود وفد بلدي أن يغتنم هذه الفرصة للثناء على سلفكم، صاحبة السعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة، لتفانيها والطريقة المبتكرة التي ترأست بها مداولات الدورة الحادية والستين للجمعية العامة. |
| 35. Elogiaron a los Estados miembros por su dedicación constante a la promoción de la paz, la estabilidad y la armonía en Timor-Leste. | UN | 35 - أثنوا على الدول الأعضاء لتفانيها الدائم في تعزيز السلام والاستقرار والوئام في تيمور الشرقية. |
| Al dirigirse a él en 2013, la Sra. Navi Pillay, ex Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, elogió a la institución por su dedicación a la adopción de un enfoque tolerante e inclusivo para todos. | UN | وفي خطابها الذي ألقته في البرلمان في عام 2013، امتدحت مفوضة الأمم المتحدة السامية السابقة لحقوق الإنسان، السيدة نافي بيلاي، المؤسسة لتفانيها في الأخذ بنهج متسامح وشامل للجميع. |
| 143. El Grupo de Trabajo desea expresar una vez más su sincero reconocimiento a la secretaría por su dedicación al cumplimiento de sus difíciles tareas. | UN | 143- ويود الفريق العامل أن يعرب مرة أخرى عن صادق تقديره للأمانة لتفانيها في تنفيذ المهام الصعبة التي يتعين عليها القيام بها. |
| Tras la presentación de la Representante Especial, el Representante Permanente de Nepal, Embajador Gyan Chandra Acharya, afirmó que la Misión había sido un factor positivo en el difícil contexto del proceso de paz y expresó su sincero agradecimiento por su dedicación y sus contribuciones. | UN | وفي أعقاب العرض الذي قدمته الممثلة الخاصة، ذكر السفير غيان تشاندرا أتشاريا، الممثل الدائم لنيبال، أن البعثة كانت عاملاً إيجابياً في الظروف العصيبة لعملية السلام، وأعرب عن خالص تقديره لتفانيها ولما قدمته من مساهمات. |
| 33. El Sr. Mohammed Ishak (Malasia) felicita al OOPS por su dedicación en la prestación de servicios esenciales a los refugiados palestinos. | UN | 33 - السيد محمد إسحق (ماليزيا): أثنى على الأونروا لتفانيها في تقديم الخدمات الأساسية للاجئين الفلسطينيين. |
| Su delegación advierte con satisfacción que durante el año transcurrido, la labor del ACNUR ha sido muy fructífera y expresa su agradecimiento a la Alta Comisionada por su dedicación y su contribución a la causa humanitaria. | UN | ٣١ - وتابعت تقول إن وفد بلدها يلاحظ مـع الارتيـاح أن عمل مفوضيـة اﻷمـم المتحـدة لشؤون اللاجئين كان مثمرا جدا خلال العام الماضي، وأعربت عن تقديرها للمفوضة السامية لتفانيها وإسهامها في خدمة القضية اﻹنسانية. |
| En su declaración de apertura el Alto Comisionado Adjunto de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos rindió homenaje a las organizaciones no gubernamentales por su dedicación y apoyo de las actividades del Grupo de Trabajo y su lucha por proteger y promover los derechos humanos. Su continua presencia en los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo era una importante aportación a las reuniones. | UN | 33 - وأعرب نائب المفوضة السامية لحقوق الإنسان، في بيانه الافتتاحي، عن إشادته بالمنظمات غير الحكومية لتفانيها في دعم أنشطة الفريق العامل وكفاحها من أجل الدفاع عن حقوق الإنسان وتعزيزها، وقال إن حضورها السنوي لدورات الفريق العامل يمثل مساهمة مهمة في الجلسات. |
| 4. Toma nota de los resúmenes informativos proporcionados por la UNMOVIC/UNSCOM y el OIEA sobre sus respectivas actividades en el Iraq desde 1991, y expresa reconocimiento por su dedicación; | UN | 4 - يحيط علما بالإحاطات الموجزة التي قدمتها لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش/اللجنة الخاصة للأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن أنشطة كل منها في العراق منذ عام 1991، ويعرب عن التقدير لتفانيها في العمل؛ |
| 4. Toma nota de los resúmenes informativos proporcionados por la UNMOVIC/UNSCOM y el OIEA sobre sus respectivas actividades en el Iraq desde 1991, y expresa reconocimiento por su dedicación; | UN | 4 - يحيط علما بالإحاطات الموجزة التي قدمتها لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش/اللجنة الخاصة للأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن أنشطة كل منها في العراق منذ عام 1991، ويعرب عن التقدير لتفانيها في العمل؛ |
| El Grupo Interinstitucional de apoyo agradeció la labor de Elsa Stamatopoulou, ex jefa de la secretaría del Foro Permanente, por toda su entrega y su enorme respaldo al Grupo Interinstitucional de apoyo. | UN | 27 - وأشاد فريق الدعم بالعمل الذي قامت به إلزا ستاماتوبولو، الرئيسة السابقة لأمانة المنتدى الدائم، لتفانيها ومساندتها القوية لفريق الدعم. |
| La manera en que un país persiga este objetivo constituirá la medida de su dedicación al fomento del auténtico bienestar de su pueblo. | UN | والطريق إلتي بها تتوخى دولة هذا الهدف ستكون مقياساً لتفانيها لتعزيز الرفاهة الحقيقية لشعبها. |