ويكيبيديا

    "لتفجيرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las explosiones
        
    • a las explosiones
        
    • de explosiones
        
    • para las explosiones
        
    • las explosiones de
        
    La experiencia del OIEA será factor importante del fortalecimiento de un sistema de verificación eficaz de la cesación completa de las explosiones nucleares con fines de ensayo. UN وستكون خبرتها عاملا هاما في تعزيز نظام فعال للتحقق من الخطر التام لتفجيرات التجارب النووية.
    El Departamento de Relaciones Exteriores de Sudáfrica ha hecho varias declaraciones a raíz de las explosiones nucleares de ensayo realizadas por el Pakistán. UN ولقد أصدرت وزارة الشؤون الخارجية في جنوب أفريقيا عددا من البيانات نتيجة لتفجيرات التجارب النووية التي قامت بها باكستان.
    Asimismo, pidieron a todos los países que prosiguieran la moratoria de las explosiones de ensayos de armas nucleares y de cualesquiera otras explosiones nucleares. UN علاوة على ذلك، دعوا جميع البلدان إلى مواصلة الوقف الاختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى.
    Este mundo se ha acercado un paso más al final impuesto a las explosiones nucleares. UN وهـذا العالم أقرب خطوة واحدة مع وضع حد لتفجيرات التجارب النووية.
    Mientras tanto, instamos a todos los Estados interesados a que observen una moratoria en las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier otro tipo de explosiones nucleares. UN وفي غضون ذلك، نحث جميع الدول المعنية على تطبيق وقف اختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى.
    Debe mantenerse la suspensión de las explosiones de ensayo de armas nucleares hasta que dicho Tratado entre en vigor. UN كما ينبغي الاستمرار في الوقف الاختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية، ريثما يبدأ سريان المعاهدة.
    La prohibición completa de las explosiones de ensayos nucleares ha sido un sueño durante muchos decenios. UN وما فتئ الحظر الشامل لتفجيرات التجارب النووية حلما يراود البشرية منذ عدة عقود.
    Mientras no entre en vigor, es imprescindible mantener la prohibición de las explosiones de ensayos nucleares. UN وإلى أن يتم ذلك، وإلى أن تدخل المعاهدة حيز النفاذ، يتحتم الحفاظ على الوقف الاختياري لتفجيرات التجارب النووية.
    Los Estados Partes reafirmaron la importancia de mantener una moratoria de las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualesquiera otras explosiones nucleares. UN وأكدت الدول الأطراف من جديد أهمية الحفاظ على وقف اختياري لتفجيرات تجـارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى.
    Sólo un acuerdo multilateral que establezca la cesación completa y definitiva de las explosiones de ensayo nucleares puede asegurarnos un mundo en el cual tales actividades nunca más se llevarán a cabo. UN فلا يمكن من دون إبرام اتفاق متعدد اﻷطراف ينص على الوقف الكامل لتفجيرات التجارب النووية في كل اﻷزمان أن نكفل ﻷنفسنا عالما لا يسمح على الاطلاق بإجراء أية تفجيرات نووية تجريبية.
    No podía admitirse ninguna excepción, ni siquiera la de las explosiones destinadas a controlar la seguridad y fiabilidad de los arsenales nucleares. UN ولا يجوز السماح بأي استثناءات - ولا حتى لتفجيرات التحقق من أمان وموثوقية الترسانات النووية.
    - Moratoria de las explosiones de ensayo de armas nucleares UN - وقف اختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية
    - Moratoria de las explosiones de ensayo de armas nucleares hasta la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares UN - وقف اختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية في انتظار نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    3. Insta a los Estados a que mantengan su moratoria de las explosiones de ensayo de armas nucleares o de toda otra explosión nuclear, hasta tanto entre en vigor el Tratado; UN 3 - تحث الدول على مواصلة وقفها لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، ريثما يبدأ نفاذ المعاهدة؛
    2. Una moratoria de las explosiones para el ensayo de armas nucleares y cualesquiera otras explosiones nucleares hasta la entrada en vigor de ese Tratado. UN 2- وقف اختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى، في انتظار بدء نفاذ تلك المعاهدة.
    Hasta la entrada en vigor del Tratado es imprescindible que se mantenga una moratoria de las explosiones de ensayos de armas nucleares o cualesquiera otras explosiones nucleares. UN وريثما يبدأ نفاذ المعاهدة، لا بد من مواصلة الاستمساك بالوقف الاختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو لأي تفجيرات نووية أخرى.
    Exhortamos a todos los Estados a que mantengan una moratoria de las explosiones de ensayos de armas nucleares o cualesquiera otras explosiones nucleares. UN 5 - وندعو جميع الدول إلى مواصلة الوقف الطوعي لتفجيرات تجربة الأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى.
    Moratoria de las explosiones de ensayos de armas nucleares o cualesquiera otras explosiones nucleares hasta que entre en vigor el Tratado. UN الوقف الاختياري لتفجيرات اختبار الأسلحة النووية أو لأية تفجيرات نووية أخرى ريثما تدخل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز التنفيذ
    Hoy, 50 años después de que la humanidad tuviera conocimiento del terrible poder del átomo, la comunidad internacional espera con ansiedad que se ponga fin a las explosiones de ensayos nucleares. UN اليوم، بعد مرور خمسين عاماً منذ أن شهد الجنس البشري القوة المرعبة للذرّة، بتطلع المجتمع الدولي بتلهف إلى وضع حد لتفجيرات التجارب النووية.
    Todos los Estados deben, por tanto, abstenerse de emprender cualquier acción que frustre el objeto y el propósito del Tratado mientras se espera su entrada en vigor y, entre tanto, se deben mantener las moratorias actuales a las explosiones de ensayos nucleares. UN ومن ثم ينبغي لجميع الدول أن تمتنع عن أي عمل من شأنه إلحاق الضرر بالغرض من المعاهدة وهدفها ريثما يتم نفاذها، وفي الوقت نفسه ينبغي الحفاظ على عمليات الوقف الاختياري لتفجيرات التجارب النووية.
    4. Pedir que se respete y se mantenga la moratoria de las explosiones de ensayo de armas nucleares o de cualquier otro tipo de explosiones nucleares en tanto no haya entrado en vigor el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN 4 - الدعوة إلى تعزيز واستمرار الوقف الاختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، انتظارا لنفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    15. Convenir sobre la importancia fundamental de la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares como elemento central del régimen internacional de no proliferación y desarme y, a este respecto, pedir que se respete y mantenga la moratoria para las explosiones de pruebas de armas nucleares o cualquier otro tipo de explosiones nucleares mientras no entre en vigor el Tratado. UN 15 - الاتفاق على الأهمية الحيوية لدخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ بسرعة باعتبارها عنصراً أساسياً في النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، وفي هذا الصدد، الدعوة إلى تعزيز واستمرار الوقف الاختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، إلى حين نفاذ المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد