ويكيبيديا

    "لتقارير الدول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los informes de los Estados
        
    • para los informes de los Estados
        
    • los informes presentados por los Estados
        
    • a los informes de los Estados
        
    • de los informes de Estados
        
    • de informes de los Estados
        
    • sus informes
        
    • para los informes que
        
    • de informes de Estados
        
    • los informes de los Estados partes
        
    Se debía delegar en la Secretaría una amplia autoridad para realizar un examen preliminar de los informes de los Estados. UN وينبغي إسناد سلطة واسعة النطاق لﻷمانة ﻹجراء استعراض أولي لتقارير الدول.
    A. Relatores por países encargados de los informes de los Estados partes examinados por el Comité en sus períodos de sesiones 54° y 55° UN المقررون القطريون لتقارير الدول اﻷطراف التي نظرت فيها اللجنة في دورتيها الرابعة والخمسين والخامسة والخمسين
    La observación general se basa en la experiencia adquirida por el Comité en el examen de los informes de los Estados Partes a lo largo de muchos años. UN وقد أعد هذا التعليق العام في ضوء الخبرة التي اكتسبتها اللجنة من دراستها لتقارير الدول الأطراف على مر سنوات عديدة.
    VIII. Relatores por países y relatores suplentes para los informes de los Estados partes examinados por el Comité en sus períodos de sesiones 19º y 20º UN المقررون القطريون والمقررون المناوبون لتقارير الدول اﻷطراف التي نظرت فيها اللجنة في دورتيها التاسعة عشرة والعشرين
    Presta servicios sustantivos y técnicos al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, incluida la preparación de material de antecedentes y análisis de determinados temas y el examen técnico de los informes presentados por los Estados Partes; UN توفر الخدمات الفنية والتقنية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، بما في ذلك إعداد مواد معلومات أساسية وتحليلات لموضوعات مختارة واستعراض تقني لتقارير الدول اﻷطراف؛
    RELATORES POR PAÍSES ENCARGADOS de los informes de los Estados PARTES EXAMINADOS POR EL COMITÉ UN المقررون القطريون لتقارير الدول الأطراف التي نظرت فيها اللجنة في دورتيها
    RELATORES PARA LOS PAÍSES Y RELATORES SUPLENTES ENCARGADOS de los informes de los Estados PARTES EXAMINADOS POR EL UN المقررون القطريون والمقررون المناوبون لتقارير الدول الأطراف التي نظرت
    RELATORES POR PAÍSES ENCARGADOS de los informes de los Estados PARTES EXAMINADOS POR EL COMITÉ EN SUS PERÍODOS DE SESIONES 60º Y 61º UN المقررون القطريون لتقارير الدول الأطراف التي نظرت فيها اللجنة في دورتيها الستين والحادية والستين
    De hecho, el Comité ha mantenido la cuestión de la discriminación relacionada con el género todo a lo largo de su análisis de los informes de los Estados Partes. UN وباتت تتابع فعلا مسألة التمييز الجنساني من خلال تحليلها لتقارير الدول الأطراف.
    La observación general se basa en la experiencia adquirida por el Comité en el examen de los informes de los Estados Partes a lo largo de muchos años. UN وقد أعد هذا التعليق العام في ضوء الخبرة التي اكتسبتها اللجنة من دراستها لتقارير الدول الأطراف على مر سنوات عديدة.
    La observación general se basa en la experiencia adquirida por el Comité en el examen de los informes de los Estados Partes a lo largo de muchos años. UN وقد أعد هذا التعليق العام في ضوء الخبرة التي اكتسبتها اللجنة من دراستها لتقارير الدول الأطراف على مدى سنوات عديدة.
    Con ese fin, el Comité preparará evaluaciones preliminares de las necesidades de asistencia técnica de los países, que incluirá, en caso necesario, en su examen de los informes de los Estados. UN ولهذا الغرض، ستقوم اللجنة أثناء استعراضها لتقارير الدول بإدراج تقييم أولي للاحتياجات من المساعدة التقنية، حسب الاقتضاء.
    La observación general se basa en la experiencia adquirida por el Comité en el examen de los informes de los Estados Partes a lo largo de muchos años. UN وقد أعد هذا التعليق العام في ضوء الخبرة التي اكتسبتها اللجنة من دراستها لتقارير الدول الأطراف على مدى سنوات عديدة.
    La observación general se basa en la experiencia adquirida por el Comité en el examen de los informes de los Estados Partes a lo largo de muchos años. UN وقد أعد هذا التعليق العام في ضوء الخبرة التي اكتسبتها اللجنة من دراستها لتقارير الدول الأطراف على مدى سنوات عديدة.
    Con toda seguridad seguirá vigilando de cerca estos fenómenos en su examen de los informes de los Estados Partes, particularmente para determinar si están adoptando medidas en relación con sus diversas recomendaciones específicas en esta esfera. UN وستستمر بالتأكيد في رصد هذه الظاهرة عن كثب خلال استعراضها لتقارير الدول اﻷطراف، وستنظر بوجه خاص فيما إذا كانت هذه الدول تنفذ مختلف توصياتها المحددة في هذا الميدان.
    82. El artículo 22 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer faculta a los organismos especializados a estar representados durante el examen por el Comité de los informes de los Estados Partes. UN طاء - الوكالات المتخصصة والهيئات اﻷخرى ٨٢ - تنص المادة ٢٢ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على حق الوكالات المتخصصة في أن تكون ممثلة خلال استعراض اللجنة لتقارير الدول اﻷطراف.
    DIRECTRICES CONSOLIDADAS para los informes de los Estados PARTES PRESENTADOS EN VIRTUD DEL PACTO UN المبادئ التوجيهية الموحدة لتقارير الدول الأطراف التي تقدم بموجب
    G. Directrices revisadas para los informes de los Estados Partes 15 3 UN زاي - المبادئ التوجيهية المنقحة لتقارير الدول الأطراف 15 9
    DIRECTRICES CONSOLIDADAS para los informes de los Estados PARTES PRESENTADOS EN VIRTUD DEL PACTO UN المبادئ التوجيهية الموحدة لتقارير الدول الأطراف التي تقدم بموجب
    43. Los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados deben hacer hincapié en las obligaciones contraídas por los Estados partes respecto de la educación en la esfera de los derechos humanos, y para ello deben procurar activamente información detallada durante el examen que hagan esos órganos de los informes presentados por los Estados partes. UN 43- تؤكد هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات على التزامات الدول الأطراف في التثقيف في مجال حقوق الإنسان بالسعي الحثيث للحصول على معلومات مفصلة خلال استعراضها لتقارير الدول الأطراف.
    El mecanismo propuesto para las visitas sólo permitirá un número mínimo de visitas para dar seguimiento a los informes de los Estados partes y, en consecuencia, será poco eficaz, y además no prevé las reservas al protocolo facultativo. UN فالآلية المقترحة للزيارات ستتيح فقط القيام بزيارات قليلة كمتابعة لتقارير الدول الأطراف ولذلك لن تكون لها فعالية كبيرة ولا يوجد نص يتعلق بالتحفظات على البروتوكول الاختياري.
    Toda la documentación de derechos humanos de las Naciones Unidas, incluidas las de la Asamblea General, Consejo de Derechos Humanos y los órganos creados en virtud de los tratados, está sujeta a un estricto límite de extensión con la única excepción de los informes de Estados partes para los órganos creados en virtud de los tratados. UN تخضع جميع وثائق الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الوثائق الصادرة في الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان واللجان التعاهدية لحقوق الإنسان للقيود الصارمة للصفحات، باستثناء حصري لتقارير الدول الأطراف المقدمة إلى اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان.
    Durante el período de sesiones, seis de los nueve exámenes de informes de los Estados partes fueron objeto de transmisión web por organizaciones no gubernamentales. UN وخلال الدورة، بثت منظمات غير حكومية على الويب وقائع ست من أصل تسع عمليات استعراض لتقارير الدول الأطراف.
    Los Estados Partes deben indicar también en sus informes las modalidades de separación de los procesados y los condenados y precisar las diferencias entre los regímenes que se aplican a unos y otros. UN وينبغي لتقارير الدول اﻷطراف أن تبين كيف يتم فصل اﻷشخاص المتهمين عن اﻷشخاص المحكوم عليهم وأن توضح كيف تختلف معاملة اﻷشخاص المتهمين عن معاملة اﻷشخاص المحكوم عليهم.
    Proyecto de directrices revisadas para los informes que deben presentar los Estados partes UN مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لتقارير الدول الأطراف
    Órganoa Número de informes de Estados UN استعراض الهيئات المنشأة بموجب معاهدات لتقارير الدول الأطراف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد