Cuatro países de la región estaban preparando programas nacionales para su presentación a la Junta en 1996 y la oficina regional estaba participando más directamente en ese proceso que en años anteriores. | UN | وتعد أربعة بلدان في المنطقة برامج قطرية لتقديمها إلى المجلس في عام ١٩٩٦، كما باتت مشاركة المكتب اﻹقليمي في هذه العملية أكبر مما كانت عليه في اﻷعوام السابقة. |
Sobre la base de la discusión oficial y cualquier medida de seguimiento solicitada por la Junta Ejecutiva, el UNICEF finalizará el plan estratégico para su presentación a la Junta Ejecutiva en su segundo período ordinario de sesiones de 2013 | UN | وبناء على المناقشة الرسمية وأي إجراءات متابعة يطلبها المجلس التنفيذي، ستعرض اليونيسيف الصيغة النهائية للخطة الاستراتيجية لتقديمها إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2013 |
Sobre la base de la discusión oficial y cualquier medida de seguimiento solicitada por la Junta Ejecutiva, el UNICEF finalizará el plan estratégico para su presentación a la Junta Ejecutiva en su segundo período ordinario de sesiones de 2013 | UN | وبناء على المناقشة الرسمية وأي إجراءات متابعة يطلبها المجلس التنفيذي، ستعرض اليونيسيف الصيغة النهائية للخطة الاستراتيجية لتقديمها إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2013 |
Se ha elaborado un documento sobre la movilización de recursos complementarios, que se presentará a la Junta Ejecutiva en 1998. | UN | وقد أعدت ورقة بشأن تعبئة الموارد غير اﻷساسية لتقديمها إلى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٨. |
Una vez que se ha elaborado un programa, el gobierno y el Fondo colaboran en la elaboración de la versión definitiva convenida que se ha de presentar a la Junta Ejecutiva. | UN | وستعمل الحكومة والصندوق معا، بعد وضع مشروع البرنامج، على التوصل إلى صيغة نهائية متفق بشأنها لتقديمها إلى المجلس التنفيذي. |
Otra delegación, apoyada por muchas otras, pidió que el PNUD, el FNUAP y el UNICEF prepararan una lista integrada de medidas respecto de las cuales el Consejo pudiera prestar asesoramiento a los fondos y programas, que se presentaría al Consejo en su período de sesiones sustantivo de 1998. | UN | وطلب وفد آخر، بتأييد وفود عديدة، أن يُعد البرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف قائمة موحدة باﻹجراءات التي يمكن أن يسدي المجلس مشورة بشأنها إلى الصناديق والبرامج وذلك لتقديمها إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨. |
b) Informes sobre los resultados de las reuniones del Grupo de Gestión Ambiental y sus grupos de gestión temática para su presentación al Consejo/Foro. | UN | (ب) تقارير عن نواتج فريق الإدارة البيئية وأفرقة إدارة قضاياها لتقديمها إلى المجلس/المنتدى. |
Este informe, y los de los demás miembros del Comité Ejecutivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) servirían una vez más de aporte al documento sobre cuestiones consolidadas que el GNUD habría de preparar para el Consejo. | UN | وسيكون هذا التقرير أيضا، إلى جانب تقارير أعضاء اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بمثابة مُدخل في ورقة القضايا الموحدة التي أعدتها المجموعة لتقديمها إلى المجلس. |
El Consejo además pidió a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos que recabase las opiniones de los Estados y de las demás partes interesadas en este asunto, y preparase un informe que contuviera esas opiniones, así como las aportaciones de la Oficina de Asuntos Jurídicos a este respecto, para presentarlo al Consejo de Derechos Humanos en su último período de sesiones en 2007. | UN | كما طلب المجلس إلى المفوضية السامية أن تلتمس آراء الدول وآراء جميع الجهات صاحبة المصلحة في هذه المسألة، وأن تعد تقريراً يتضمن هذه الآراء ومساهمةً من مكتب الشؤون القانونية في هذا الصدد، لتقديمها إلى المجلس في دورته الأخيرة لعام 2007. |
xi) Apoyo sustantivo de reserva a la Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas respecto de los pactos sobre la actuación profesional del personal directivo superior, preparación de recomendaciones sustantivas sobre el formato y los indicadores que figurarán en dichos pactos y preparación de evaluaciones anuales de la actuación profesional efectiva comparada en los objetivos establecidos en los pactos para su presentación a la Junta. | UN | ' 11` تقديم الدعم الفني لمجلس الأداء الإداري بشأن اتفاقات الإدارة العليا، وإعداد توصيات فنية بشأن شكل تلك الاتفاقات وما تحتويه من مؤشرات، وإعداد تقييمات سنوية للأداء الفعلي مقارنة بالأهداف الواردة في الاتفاقات لتقديمها إلى المجلس. |
a) Definición de criterios para la financiación de programas, en consulta con el Grupo Consultivo del Programa, para su presentación a la Junta Consultiva del Fondo; | UN | (أ) وضع معايير لتمويل البرامج، بالتشاور مع الفريق الاستشاري المعني بالبرامج، لتقديمها إلى المجلس الاستشاري للصندوق؛ |
c) Revisión de las propuestas de proyectos para su presentación a la Junta y al Secretario General; | UN | (ج)استعراض مقترحات المشاريع لتقديمها إلى المجلس والأمين العام؛ |
124. En 1994, la secretaría trabajó en la preparación de documentos de estrategias sectoriales para su presentación a la Junta Ejecutiva en las esferas de la salud, la educación básica y el abastecimiento de agua y el saneamiento, los cuales constituyen un intento de responder a las cuestiones de programación estratégica planteadas en la evaluación realizada por varios donantes. | UN | ١٢٤ - وخلال عام ١٩٩٤، عملت اﻷمانة على تحضير ورقات عن الاستراتيجيات القطاعية لتقديمها إلى المجلس التنفيذي، وهي تختص بالصحة والتعليم اﻷساسي واﻹمداد بالمياه واﻹصحاح، وتسعى كلها إلى الرد على مسائل البرمجة الاستراتيجية التي أثارها تقييم المانحين المتعددين. |
En el caso de los programas por países que se aprobarán en 2007 y se pondrán en marcha en 2008, los países utilizarán el documento del MANUD consolidado y un formato modificado para su presentación a la Junta Ejecutiva. | UN | 1 - فيما يتعلق بالبرامج القطرية التي سيوافق عليها في عام 2007 ويبدأ تنفيذها في عام 2008، سوف تستخدم البلدان وثيقة إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الموحد ومساهمات كل منظمة على حدة لتقديمها إلى المجلس التنفيذي. |
2. Aprueba el marco de las estimaciones financieras previstas para el período 2010-2013 y aprueba la preparación, para su presentación a la Junta Ejecutiva, de propuestas de gastos de programas por una suma máxima de 1.190 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios en 2011, con sujeción a la disponibilidad de recursos y a que las presentes estimaciones financieras sigan siendo válidas; | UN | 2 - يوافق على إطار التقديرات المالية المقررة للفترة 2010-2013 ويوافق على إعداد بيانات بنفقات البرامج لتقديمها إلى المجلس التنفيذي بقيمة لا تتجاوز 190 1 مليون دولار من الموارد العادية في عام 2011، رهنا بتوافر الموارد واستمرار صحة هذه التقديرات المالية المقررة؛ |
2. Aprueba el marco de las estimaciones financieras previstas para el período 2010-2013 y aprueba la preparación, para su presentación a la Junta Ejecutiva, de propuestas de gastos de programas por una suma máxima de 1.190 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios en 2011, con sujeción a la disponibilidad de recursos y a que las presentes estimaciones financieras sigan siendo válidas; | UN | 2 - يوافق على إطار التقديرات المالية المقررة للفترة 2010-2013 ويوافق على إعداد بيانات بنفقات البرامج لتقديمها إلى المجلس التنفيذي بقيمة تصل إلى 190 1 مليون دولار من الموارد العادية في عام 2011، رهنا بتوافر الموارد واستمرار صحة هذه التقديرات المالية المقررة؛ |
70. Para 2005 se han programado muchas reuniones encaminadas a convenir una versión del marco programático de mediano plazo de la Organización para 2006-2009 que se presentará a la Junta en su 30º período de sesiones. | UN | 70- وقال بعد ذلك إنه تقرر عقد اجتماعات كثيرة في عام 2005 من أجل وضع صيغة مُتفق عليها للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للمنظمة للفترة 2006-2009 لتقديمها إلى المجلس في دورته الثلاثين. |
En vista de la importancia del marco de financiación multianual, el FNUAP ha instaurado un grupo de trabajo entre divisiones en el seno del Fondo para que elabore el marco y prepare el documento de sesión que se presentará a la Junta Ejecutiva en su segundo período ordinario de sesiones de 1999. | UN | وفي ضوء أهمية إطار التمويل المتعدد السنوات، شكل الصندوق فريقا عاملا مشتركا بين الشُعب داخل الصندوق لوضع هذا اﻹطار وﻹعداد ورقة غرفة اجتماع لتقديمها إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية في عام ١٩٩٩. |
La Directora Ejecutiva recomienda que la Junta Ejecutiva apruebe el plan financiero de mediano plazo como marco de las proyecciones para el período 2004-2007, así como la preparación de estimaciones de gastos de los programas con cargo a los recursos ordinarios hasta una suma máxima de 492 millones de dólares de los EE.UU., estimaciones que se han de presentar a la Junta Ejecutiva en 2005. | UN | وتوصي المديرة التنفيذية بأن يُقر المجلس التنفيذي الخطة المتوسطة الأجل كإطار للإسقاطات للفترة 2004-2007، بما في ذلك إعداد اعتمادات تصل إلى 492 مليون دولار لنفقات البرامج الممولة من الموارد العادية لتقديمها إلى المجلس التنفيذي في عام 2005. |
Otra delegación, apoyada por muchas otras, pidió que el PNUD, el FNUAP y el UNICEF prepararan una lista integrada de medidas respecto de las cuales el Consejo pudiera prestar asesoramiento a los fondos y programas, que se presentaría al Consejo en su período de sesiones sustantivo de 1998. | UN | وطلب وفد آخر، وأيدته وفود عديدة، أن يعد البرنامج اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف قائمة موحدة باﻹجراءات التي يمكن أن يسدي المجلس مشورة بشأنها إلى الصناديق والبرامج وذلك لتقديمها إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨. |
La Unión Europea señaló que el procedimiento relativo a las comunicaciones estaba orientado a prestar asistencia a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en el cumplimiento de su mandato de preparar recomendaciones e informes para su presentación al Consejo Económico y Social en relación con la promoción de los derechos de la mujer en las esferas política, económica, civil, social y educacional. | UN | 2 - وذكر الاتحاد الأوروبي أن الهدف من إجراء تقديم الرسائل هو مساعدة لجنة وضع المرأة على أداء مهمتها المتمثلة في إعداد توصيات وتقارير لتقديمها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن تعزيز حقوق المرأة في الميادين السياسية والاقتصادية والمدنية والاجتماعية والتعليمية. |
Este informe, y los de los demás miembros del Comité Ejecutivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) servirían una vez más de aporte al documento sobre cuestiones consolidadas que el GNUD habría de preparar para el Consejo. | UN | وسيكون هذا التقرير أيضا، إلى جانب تقارير أعضاء اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بمثابة مُدخل في ورقة القضايا الموحدة التي أعدتها المجموعة لتقديمها إلى المجلس. |
c) Pedir a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos que recabe las opiniones de los Estados y de las demás partes interesadas en este asunto, y prepare un informe que contenga esas opiniones, así como las aportaciones de la Oficina de Asuntos Jurídicos a este respecto, para presentarlo al Consejo de Derechos Humanos en su último período de sesiones de 2007; | UN | (ج) الطلب إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تسعى إلى الحصول على آراء الدول وآراء الجهات الأخرى صاحبة المصلحة في هذه المسألة، وأن تعد تقريراً يتضمن هذه الآراء ومساهمةً من إدارة الشؤون القانونية في هذا الصدد، لتقديمها إلى المجلس في دورته الأخيرة لعام 2007؛ |