Los auxiliares administrativos colaborarán estrechamente con sus homólogos internacionales para prestar apoyo administrativo general al Equipo. | UN | ويعمل المساعدان الإداريان بشكل وثيق مع نظرائهما الدوليين لتقديم الدعم الإداري العام للفريق. |
En vista del aumento del personal del cuadro orgánico, se solicita un nuevo puesto de servicios generales (SG (OC)) para prestar apoyo administrativo. | UN | ونظرا لزيادة عدد الموظفين الفنيين، يُطلب إنشاء وظيفة إضافية واحدة من فئة الخدمات العامة لتقديم الدعم الإداري. |
Seis puestos nuevos de auxiliar administrativo para prestar apoyo administrativo | UN | 6 مساعدين إداريين جدد لتقديم الدعم الإداري |
Se propone un puesto de empleado de capacitación y otro de empleado administrativo de la Sección de Capacitación para proporcionar apoyo administrativo y logístico al oficial de capacitación jefe, los instructores de los cursos y los participantes. | UN | 22 - ومن المقترح توفير وظيفة كاتب للتدريب ووظيفة كاتب إداري من أجل قسم التدريب لتقديم الدعم الإداري وفي مجال النقل والإمداد إلى كبير موظفي التدريب وإلى المدربين والمشتركين في الدورات. |
Se propone la creación de un puesto de auxiliar administrativo para que preste apoyo administrativo a la Sección de Reforma del Sector de la Seguridad. | UN | 211- يُقترح إنشاء وظيفة مساعد إداري لتقديم الدعم الإداري إلى قسم دعم إصلاح قطاع الأمن. |
Se propone además que se establezca un puesto del cuadro de servicios generales (otras categorías) para el apoyo administrativo y de oficina a la dependencia. | UN | ويُقترَح كذلك إنشاء وظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لتقديم الدعم الإداري والمكتبي إلى الوحدة. |
:: Un puesto del cuadro de servicios generales (Otras categorías) para prestar apoyo administrativo | UN | :: وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لتقديم الدعم الإداري |
También será necesario crear un puesto de auxiliar de medio ambiente en la Sección de Servicios Generales para prestar apoyo administrativo y operacional al nuevo oficial de medio ambiente en la aplicación del programa de cumplimiento de las normas ambientales de la Misión. | UN | كما ستدعو الحاجة إلى وظيفة واحدة لمساعد شؤون بيئية في قسم الخدمات العامة لتقديم الدعم الإداري والتشغيلي لموظف شؤون البيئة الجديد في تنفيذ برنامج الامتثال البيئي للبعثة. |
:: Un puesto del cuadro de servicios generales (Otras categorías) para prestar apoyo administrativo | UN | :: وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لتقديم الدعم الإداري |
Además, parte del personal de la Oficina Ejecutiva y de la Dependencia de Tecnología y Gestión de la Información se trasladaría a los locales temporales para prestar apoyo administrativo y técnico. | UN | وفضلا عن ذلك، سيُنقل جزء من موظفي المكتب التنفيذي ووحدة إدارة وتكنولوجيا المعلومات إلى المكان المؤقت لتقديم الدعم الإداري والتقني. |
La Junta observó que se utilizaban puestos de apoyo administrativo, independientemente de su fuente de financiación, para prestar apoyo administrativo a todos los funcionarios de la División de Auditoría Interna. | UN | وأشار المجلس أيضا إلى أن وظائف الدعم الإداري، بغض النظر عن مصدر تمويلها، تُستخدم لتقديم الدعم الإداري لجميع موظفي شعبة المراجعة الداخلية للحسابات. |
Contrato anual de seis meses para prestar apoyo administrativo y logístico al Experto Independiente, en particular en la preparación de viajes, el formateo y procesamiento de informes, documentación y comunicaciones, la gestión de archivos y otras cuestiones de organización | UN | ستة أشهر في السنة لتقديم الدعم الإداري واللوجستي للخبير المستقل، بما يشمل التحضير للأسفار ذات الصلة وإعداد التقارير والوثائق والرسائل وفق شكل معين وتجهيزها، وحفظ الملفات وغير ذلك من المسائل التنظيمية |
Las necesidades adicionales obedecieron principalmente al aumento de los viajes del personal fuera de la zona de la Misión, para asistir a reuniones y organizar pruebas de selección en los países que aportan fuerzas de policía, y dentro de la zona de la Misión, para proporcionar apoyo administrativo y técnico, a lo que se suma el costo imprevisto del viaje de la misión de evaluación técnica a Liberia; | UN | تعزى الاحتياجات الإضافية في المقام الأول إلى زيادة سفر أفراد البعثة إلى خارج منطقة البعثة لحضور اجتماعات وإجراء اختبارات لتقييم اختيار الأفراد في البلدان المساهمة بأفراد الشرطة وداخل منطقة البعثة لتقديم الدعم الإداري والتقني، إلى جانب التكاليف غير المتوقعة لسفر بعثة التقييم التقني في ليبريا؛ |
Por este motivo, el Secretario General recomienda reforzar la Oficina de Asistencia Letrada al Personal con dos nuevos puestos del Cuadro de Servicios Generales (otras categorías) para proporcionar apoyo administrativo en Ginebra y Nairobi. | UN | ولهذا السبب، يوصي الأمين العام بتعزيز المكتب عبر إضافة وظيفتين من فئة الخدمات العامة - الرتب الأخرى، لتقديم الدعم الإداري في جنيف ونيروبي. |
Se pide un puesto de auxiliar administrativo (servicios generales (otras categorías)) para que preste apoyo administrativo a la Dependencia y refuerce el apoyo a otras funciones de la Sección de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz. | UN | 56 - يطلب تعيين مساعد إداري (فئة الخدمات العامة/الرتب الأخرى)، لتقديم الدعم الإداري للوحدة، والمساعدة في دعم المهام الأخرى في القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام. |
Se propone además que se establezca un puesto del cuadro de servicios generales (otras categorías) para el apoyo administrativo y de oficina a la dependencia. | UN | ويُقترَح كذلك إنشاء وظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لتقديم الدعم الإداري والمكتبي إلى الوحدة. 924.9 1 دولار |
iv) Un Auxiliar Administrativo (Servicio Móvil) que prestará apoyo administrativo a la Dependencia; | UN | ' 4` مساعد إداري (خدمة ميدانية) لتقديم الدعم الإداري إلى الوحدة؛ |
Esa cantidad cubre la creación de un puesto P-5 para dirigir el proyecto y el centro y un puesto del cuadro de servicios generales que prestaría apoyo administrativo. | UN | ويشمل ذلك إنشاء وظيفة برتبة ف-5 لإدارة المشروع والمرفق ووظيفة من فئة الخدمات العامة لتقديم الدعم الإداري. |
8. Solicita al Director Ejecutivo que, en consonancia con el mandato del Programa Especial, establezca y administre el fondo fiduciario de ese Programa y se encargue de los servicios de secretaría para prestarle apoyo administrativo; | UN | 8 - تطلب إلى المدير التنفيذي، بما يتسق مع اختصاصات البرنامج الخاص، أن ينشئ ويدير الصندوق الاستئماني للبرنامج الخاص، وأن يوفر أمانة لتقديم الدعم الإداري للبرنامج؛ |
Como medida paliativa provisional, la Asamblea General aprobó con carácter temporario, en su resolución 47/219 B, de 6 de mayo de 1992, que se contrajeran compromisos por valor de 150.000 dólares de los EE.UU. para el bienio 1992-1993 a fin de prestar apoyo administrativo a los centros regionales. | UN | 39 - وفي إجراء تخفيفي، وافقت الجمعية العامة في قرارها 47/219 باء المؤرخ 6 أيار/مايو 1992، وبصورة مؤقتة، على الإذن بالدخول في التزام بمبلغ قدره 000 15 دولار لفترة السنتين 1992-1993 لتقديم الدعم الإداري للمراكز الإقليمية. |
En 1997, para realizar esas actividades se necesitarían 12 meses de trabajo de personal del cuadro orgánico de la categoría P-5 y seis meses de trabajo de un consultor a fin de preparar la documentación necesaria para el período extraordinario, así como 12 meses de trabajo de personal del cuadro de servicios generales encargado de prestar apoyo administrativo. | UN | ٤ - وستحتاج هذه اﻷنشطة في عام ٧٩٩١ إلى ٢١ شهر عمل لموظفين فنيين من الرتبة ف - ٥، وستة أشهر عمل لخبير استشاري ﻹعداد ما يلزم من وثائق للدورة الاستثنائية، فضلا عن ٢١ شهر عمل لموظفين من فئة الخدمات العامة لتقديم الدعم اﻹداري. |
35. En su primer período de sesiones, el OSE examinará las disposiciones propuestas para la prestación de apoyo administrativo a la secretaría de la Convención sobre la base de un informe que elaborará el Secretario Ejecutivo tras celebrar consultas con las Naciones Unidas sobre la habilitación de créditos para gastos administrativos generales. | UN | ٥٣- ستقوم الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها اﻷولى باستعراض الترتيب المقترح لتقديم الدعم اﻹداري ﻷمانة الاتفاقية على أساس تقرير يقدم من اﻷمين التنفيذي وفقا لمشاوراته مع اﻷمم المتحدة بشأن تخصيص بعض النفقات العامة لسداد المصروفات اﻹدارية. |
El representante de Francia, hablando en nombre de la Comunidad Europea, dijo que en su día habría que completar el proyecto de decisión con las medidas que se adoptasen en relación con las propuestas del Secretario General de las Naciones Unidas sobre un acuerdo de apoyo administrativo a la secretaría de la Convención. | UN | وذكر ممثل فرنسا الذي تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي، أنه سيلزم استكمال مشروع المقرر في الوقت المناسب باﻹجراءات المتخذة بشأن المقترحات المقدمة من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة فيما يتعلق باعتماد ترتيب لتقديم الدعم اﻹداري ﻷمانة الاتفاقية. |