ويكيبيديا

    "لتقديم العطاءات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para la presentación de ofertas
        
    • de licitación
        
    • a licitación
        
    • de presentación de ofertas
        
    • a licitar
        
    • presentación de ofertas que
        
    • para la presentación de las ofertas
        
    • a presentar ofertas
        
    • para presentarla
        
    • para presentar ofertas
        
    • convocatoria
        
    • la licitación
        
    • para las licitaciones
        
    • presentación de licitaciones
        
    La modificación o el aviso de retirada de la oferta serán válidos siempre que la entidad adjudicadora los reciba antes de que venza el plazo fijado para la presentación de ofertas. UN ويكون التعديل أو اﻹخطار بالسحب ساري المفعول إذا تسلمته الجهة المشترية قبل الموعد النهائي لتقديم العطاءات.
    i) La retirada o la modificación de la oferta una vez vencido el plazo para la presentación de ofertas o antes del vencimiento, si así se estipula en el pliego de condiciones; UN ' ١ ' سحب العطاء أو تعديله بعد انقضاء الموعد النهائي لتقديم العطاءات أو قبل الموعد النهائي إذا كان قد نص على ذلك في وثائق التماس العطاءات؛
    Documentos de licitación y llamados a licitación UN وثائق العطاءات وتوجيه الدعوات لتقديم العطاءات
    El examen supondría determinar ciclos y métodos de licitación apropiados que los administradores de los programas tengan en cuenta al presentar sus necesidades a la División de Adquisiciones. UN وسيترتب على هذا الاستعراض تحديد دورات مناسبة لطرح المناقصات، ووضع أساليب لتقديم العطاءات لكي يسترشد بها مديرو البرامج لدى عرض احتياجاتهم على شعبة المشتريات.
    La reducción de los plazos de presentación de ofertas dio lugar a unas bajas tasas de respuesta de los proveedores puesto que los licitantes no disponían de tiempo suficiente para preparar adecuadamente el proceso de licitación y cumplir el calendario de entrega. UN وينجم عن قصر الأطر الزمنية لتقديم العطاءات انخفاض في نسب استجابة البائعين بسبب عدم توفر الوقت الكافي لمقدمي العطاءات للتحضير بشكل سليم لعملية تقديم العطاءات والتقيد بالجدول الزمني للتسليم.
    La Secretaría ha establecido criterios de preselección de proveedores para garantizar la imparcialidad y una mayor distribución geográfica al invitar a los proveedores a licitar. UN 128 - وضعت الأمانة العامة معايير للاختيار الأولي للبائعين من أجل ضمان الإنصاف واتساع التوزيع الجغرافي عند دعوة البائعين لتقديم العطاءات.
    i) La retirada o la modificación de la oferta una vez vencido el plazo para la presentación de ofertas o antes del vencimiento, si así se estipula en el pliego de condiciones; UN ' ١ ' سحب العطاء أو تعديله بعد انقضاء الموعد النهائي لتقديم العطاءات أو قبل الموعد النهائي إذا كان قد نص على ذلك في وثائق التماس العطاءات؛
    Además, un gerente del Aeropuerto incumplió los procedimientos de licitación al aceptar los documentos de otro licitador después de la fecha límite para la presentación de ofertas. UN وإضافة إلى ذلك، خالف مدير بالمطار إجراءات المناقصة بقبوله مستندات من مقدم عطاء آخر بعد الموعد النهائي لتقديم العطاءات.
    La modificación o el aviso de retirada de la oferta serán válidos siempre que la entidad adjudicadora los reciba antes de que venza el plazo fijado para la presentación de ofertas. UN ويكون التعديل أو الإشعار بالسحب نافذ المفعول إذا تسلّمته الجهة المشترية قبل الموعد النهائي لتقديم العطاءات.
    Ocho contratistas obtuvieron los derechos para construir 675 unidades y para la segunda ronda de licitación quedaron 356 unidades. UN وفاز ثمانية مقاولين بالحق في بناء ٦٧٥ وحدة، تاركين ٣٥٦ وحدة للدورة الثانية لتقديم العطاءات.
    La cancelación de un contrato de sistemas y de un nuevo proceso de licitación hizo que disminuyesen las necesidades relacionadas con los suministros de fortificación de campaña. UN وأدى إلغاء عقد إطاري واستحداث عملية جديدة لتقديم العطاءات إلى انخفاض الاحتياجات من لوازم الدفاع الميداني.
    Esas actividades deben ejecutarse antes de que la Dirección publique un llamado a licitación. UN ويجب أن تتم هذه الأنشطة قبل أن تصدر الهيئة الدعوة لتقديم العطاءات.
    Llevaría muchas semanas dar publicidad a una llamada a licitación y efectuar una evaluación y selección de los oferentes. UN واﻹعلان عن دعوة لتقديم العطاءات ثم تقييم الردود واختيار أفضلها قد يتطلب عدة أسابيع.
    Se finalizaron los anteproyectos y los planos detallados para partes del campamento y se hizo un llamado a licitación; UN وأنجز التصاميم الهندسية الأولية والتفصيلية لبعض أجزاء المخيم وأصدر دعوة لتقديم العطاءات.
    Plazos de presentación de ofertas UN الإطار الزمني لتقديم العطاءات
    Plazos de presentación de ofertas UN الإطار الزمني لتقديم العطاءات
    Se informó a los participantes sobre el cambio en la metodología de licitación de la convocatoria a licitar al pedido de ofertas para dar respuesta a las necesidades de transportes aéreos a largo plazo UN جرت إحاطة المشاركين بشأن التغيير في منهجية طلب العروض من الدعوة لتقديم العطاءات إلى طلب لتقديم العروض للاحتياجات المتعلقة باستئجار الطائرات
    Abrir plazos de presentación de ofertas que se ajusten a lo establecido en el Manual de Adquisiciones, definir claramente lo que constituye un " motivo justificado " y ordenar a las oficinas exteriores que lleven a cabo una planificación adecuada de las adquisiciones UN إتاحة مهلة زمنية كافية لتقديم العطاءات وفقا لأحكام دليل المشتريات، وإيضاح ما يشكل " سببــاً وجيهــاً " ، وإصدار تعليمات للمكاتب الميدانية بأن تضع التخطيط الوافي للمشتريات
    Se señaló también que después del plazo para la presentación de las ofertas había menos riesgos que antes de dicho plazo de que se cometieran actos indebidos. UN ولوحظ أيضاً أن احتمالات حدوث تصرفات غير سليمة بعد الأجل الأقصى المحدد لتقديم العطاءات أقل من مخاطر حدوثها قبل ذلك.
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que la División de Adquisiciones mantuviera un registro central de todas las evaluaciones completas de desempeño de proveedores y diera seguimiento a las evaluaciones incompletas para permitir el mantenimiento adecuado del registro de proveedores aprobados y facilitar una mejor selección de los proveedores invitados a presentar ofertas. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تحتفظ شعبة المشتريات بسجل مركزي لجميع التقييمات التي أنجزت لأداء البائعين وتتابع التقييمات التي فات موعد تقديمها من أجل تيسير صيانة سجل البائعين المعتمدين على الوجه المطلوب وتحسين عملية انتقاء البائعين المدعوين لتقديم العطاءات.
    3. A menos que en el pliego de condiciones se estipule otra cosa, el proveedor o contratista podrá modificar o retirar su oferta antes de que venza el plazo para presentarla, sin perder por ello la garantía de su oferta. UN 3- يجوز للمورّد أو المقاول أن يعدّل عطاءه أو يسحبه قبل الموعد النهائي لتقديم العطاءات من دون فقدان ضمانة عطائه، ما لم تنص وثائق الالتماس على خلاف ذلك.
    Por otra parte, el plazo para presentar ofertas en la licitación convocada para la gestión de la segunda empresa de telefonía móvil de Kosovo, que se había abierto el 3 de noviembre de 2006, venció el 17 de enero de 2007. UN وثانيا، كان 17 كانون الثاني/يناير 2007 هو الموعد النهائي لتقديم العطاءات في مناقصة الشبكة الثانية للهاتف الخلوي في كوسوفو التي كان قد أعلن عنها في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    1. Aprobación de un contrato abierto para la licitación entre operadores locales de barcazas UN 1 - الموافقة على عقد مفتوح لتقديم العطاءات من أرباب الصنادل المحليين
    La División de Adquisiciones es consciente de ello y ha aplicado plazos de presentación adecuados para las licitaciones con requisitos complejos, que ofrecen suficiente tiempo a los licitantes para preparar y presentar sus propuestas. UN وشعبة المشتريات على وعي بهذا الأمر وقد خصصت مهلا زمنية مناسبة لتقديم العطاءات ذات الشروط المعقدة على نحو يتيح الوقت الكافي لمقدمي العطاءات لإعداد وتقديم مقترحات.
    Estos plazos se compararon con las disposiciones del artículo 28, en virtud de las cuales el proveedor o contratista podía en cualquier momento solicitar aclaraciones sobre el pliego de condiciones, con la advertencia de que la entidad adjudicadora sólo estaba obligada a responder a las solicitudes que recibiera en un plazo " razonable " antes de que expirara el plazo para la presentación de licitaciones u otras ofertas. UN وأُشير إلى أوجه التغاير بين هذه الحدود الزمنية وأحكام المادة 28 التي تقضي بأنه يمكن للمورّد أو المقاول أن يطلب إيضاحا لوثائق التماس العروض في أي وقت، على أن الجهة المشترية ليست ملزمة بالرد إلاّ على الطلبات المتلقاة قبل وقت " معقول " من الموعد النهائي لتقديم العطاءات أو غيرها من العروض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد