ويكيبيديا

    "لتقديم المساعدة القانونية للموظفين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de asistencia letrada al personal
        
    • de asistencia letrada para el personal
        
    • para la Asistencia Letrada al Personal
        
    • para prestar asistencia letrada al personal
        
    La oficina propuesta de asistencia letrada al personal podría llevar registros de abogados privados y funcionarios voluntarios de las Naciones Unidas interesados en asesorar al personal. UN ويمكن للمكتب المقترح لتقديم المساعدة القانونية للموظفين أن يحتفظ بسجلات بأسماء محامين خاصين وموظفي الأمم المتحدة المتطوعين المهتمين بتقديم المشورة القانونية للموظفين.
    Otra cuestión sumamente importante es la prestación de asistencia letrada al personal. A este respecto, la nueva Oficina de asistencia letrada al personal debería prestar servicios de asesoramiento y representación jurídicos de la misma forma que lo ha hecho su predecesora, la Lista de Asesores Letrados. UN وأضاف قائلا إن توفير المساعدة القانونية للموظفين من المسائل الأخرى ذات الأهمية القصوى؛ وفي هذا الصدد، ينبغي للمكتب الجديد لتقديم المساعدة القانونية للموظفين توفير المشورة والتمثيل القانونيين على غرار ما كانت تقوم به الهيئة السابقة، أي فريق تقديم المشورة.
    La Oficina de asistencia letrada al personal ha intentado conseguir financiación adicional mediante el establecimiento del Fondo Fiduciario para la Asistencia Letrada al Personal. UN 60 - ويحاول مكتب المساعدة الحصول على تمويل إضافي من خلال إنشاء الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة القانونية للموظفين.
    El Secretario General apoya la recomendación del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración de establecer oficinas de asistencia letrada para el personal de las Naciones Unidas en Addis Abeba, Bangkok, Beirut, Dakar, Ginebra, Nairobi, Nueva York, Santiago y Viena, y en las misiones de mantenimiento de la paz desplegadas en la República Democrática del Congo, Liberia y el Sudán. UN ويؤيد الأمين العام توصية لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة بإنشاء مكاتب لتقديم المساعدة القانونية للموظفين في أديس أبابا، وبانكوك، وبيروت، وجنيف، وداكار، وسانتياغو، وفيينا، ونيروبي، ونيويورك، وفي بعثات حفظ السلام بجمهورية الكونغو الديمقراطية، والسودان، وليبريا.
    También se estableció una Oficina de asistencia letrada al personal, cuya plantilla incluía Oficiales Jurídicos en Addis Abeba, Beirut, Ginebra, Nairobi y Nueva York, para prestar asistencia letrada al personal. UN وأنشئ أيضا مكتب لتقديم المساعدة القانونية للموظفين من أجل توفير المساعدة القانونية للموظفين، ويعمل فيه موظفون قانونيون في أديس أبابا وبيروت وجنيف ونيروبي ونيويورك.
    En el párrafo 23 de su resolución 61/261, la Asamblea General acordó que se siguiera prestando asistencia letrada al personal, y apoyó el fortalecimiento de la función mediante la creación de una oficina profesional de asistencia letrada al personal. UN 44 - وافقت الجمعية العامة في الفقرة 23 من قرارها 61/261 على وجوب مواصلة تقديم المساعدة القانونية للموظفين، وأيدت تعزيز هذه المهمة باستحداث مكتب متخصص لتقديم المساعدة القانونية للموظفين.
    Algunos hicieron referencia al párrafo 23 de la resolución 61/261 de la Asamblea General, por el que la Asamblea acordó que se seguiría prestando asistencia letrada al personal y apoyó el fortalecimiento de una oficina profesional de asistencia letrada al personal. UN وأشار البعض إلى الفقرة 23 من قرار الجمعية العامة 61/261 الذي وافقت فيه الجمعية على استمرار تقديم المساعدة القانونية للموظفين، وأيد تعزيز مكتب يضم مهنيين لتقديم المساعدة القانونية للموظفين.
    Se apoyó la elaboración de un código de conducta para garantizar la imparcialidad e independencia de los profesionales que trabajaran para la oficina propuesta de asistencia letrada al personal. UN 36 - وتم الإعراب عن التأييد لإعداد مدونة لقواعد السلوك لضمان نزاهة واستقلالية المهنيين الذين يعملون في المكتب المقترح لتقديم المساعدة القانونية للموظفين.
    Los elementos positivos y funcionales del viejo sistema deben mantenerse; en particular, la nueva Oficina de asistencia letrada al personal debe seguir proporcionando asesoramiento jurídico y representación como hacía su predecesor, el Grupo de Asesores Letrados. UN وذكر أنه ينبغي الاحتفاظ بالعناصر الإيجابية والوظيفية في النظام القديم؛ وبوجه خاص، ينبغي أن يواصل المكتب الجديد لتقديم المساعدة القانونية للموظفين توفير المشورة والتمثيل القانونيين على غرار ما كانت تقوم به الهيئة السابقة، أي فريق تقديم المشورة.
    44. En el párrafo 23 de su resolución 61/261, la Asamblea General acordó que se siguiera prestando asistencia letrada al personal, y apoyó el fortalecimiento de la función mediante la creación de una oficina profesional de asistencia letrada al personal. UN 44 - وافقت الجمعية العامة في الفقرة 23 من قرارها 61/261 على وجوب مواصلة تقديم المساعدة القانونية للموظفين، وأيدت تعزيز هذه المهمة باستحداث مكتب متخصص لتقديم المساعدة القانونية للموظفين.
    Cada una de esas misiones contará además con una oficina de asistencia letrada al personal y una pequeña capacidad de evaluación interna (véanse los cuadros 1B y 2B del anexo III). UN وستضم تلك البعثات أيضا مكتبا لتقديم المساعدة القانونية للموظفين وحدة صغيرة للتقييم الإداري (انظر المرفق الثالث، الجدولان 1 باء و 2 باء).
    Las actividades propuestas para la Oficina de asistencia letrada al personal se superponen notablemente con las que realiza la Oficina del Ombudsman y ninguna de estas dos oficinas tendrá un sistema formal para prestar asistencia letrada al personal. UN 90 - وهناك تداخل كبير بين الأنشطة المقترح أن يضطلع بها مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين وتلك التي يضطلع بها مكتب أمين المظالم، ولا يوجد في أي من المكتبين نظام رسمي لتقديم المساعدة القانونية للموظفين.
    La Asamblea afirmó que las Naciones Unidas debían ser un empleador ejemplar, acordó que se siguiera prestando asistencia letrada al personal y apoyó el fortalecimiento de una oficina profesional de asistencia letrada al personal. UN وقد أكدت الجمعية أن الأمم المتحدة ينبغي أن تكون قدوة لأرباب العمل، ووافقت على أنه ينبغي مواصلة تقديم المساعدة القانونية للموظفين، وأيدت تعزيز وجود مكتب متخصص لتقديم المساعدة القانونية للموظفين().
    El Fondo Fiduciario para la Asistencia Letrada al Personal, creado por la Oficina de Administración de Justicia en enero de 2010, no ha proporcionado recursos suficientes para contribuir significativamente a que la Oficina de asistencia letrada al personal disponga de más recursos humanos, ni siquiera con carácter temporal. UN 86 - ولم يؤد " الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة القانونية للموظفين " ، الذي أنشأه مكتب إقامة العدل في كانون الثاني/يناير 2010، إلى توفير موارد كافية لتقديم مساعدة مجدية للمكتب من أجل زيادة موارده البشرية، ولا حتى بشكل مؤقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد