ويكيبيديا

    "لتقديم المشورة بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para asesorar sobre
        
    • para prestar asesoramiento sobre
        
    • para asesorarlas sobre
        
    • para brindar asesoramiento sobre
        
    • para proporcionar asesoramiento sobre
        
    • que preste asesoramiento sobre
        
    • para ofrecer asesoramiento sobre
        
    • para asesorar en
        
    • para orientar sobre la
        
    • para prestar asesoramiento en materia
        
    • para que asesore sobre
        
    • para que asesoren sobre
        
    • de asesoramiento sobre el
        
    • materia de asesoramiento sobre
        
    Se ha creado un comité de organizaciones no gubernamentales para asesorar sobre estrategias que mejoren la relación de asociación. UN وقد أنشئت لجنة تابعة للمنظمات غير الحكومية لتقديم المشورة بشأن الاستراتيجيات اللازمة لتحسين علاقات الشراكة.
    Debería crearse un comité de inversiones en la sede del ACNUR para asesorar sobre inversiones a largo plazo. UN ٥٧ - ينبغي إنشاء لجنة استثمار في مقر المفوضية لتقديم المشورة بشأن الاستثمارات الطويلة اﻷجل.
    Debería crearse un comité de inversiones en la sede del ACNUR para asesorar sobre inversiones a largo plazo. UN ٧٥ - ينبغي إنشاء لجنة استثمار في مقر المفوضية لتقديم المشورة بشأن الاستثمارات الطويلة اﻷجل.
    La ONUCI se reunió periódicamente con el PNUD para prestar asesoramiento sobre el proceso. UN اجتمعت عملية الأمم المتحدة بانتظام مع البرنامج الإنمائي لتقديم المشورة بشأن العملية.
    :: Dos reuniones por mes con los asesores principales del Presidente para prestar asesoramiento sobre un proceso político plenamente inclusivo UN :: عقد اجتماعين في الشهر مع المستشارين الرئيسيين لرئيس الجمهورية لتقديم المشورة بشأن إيجاد عملية سياسية جامعة
    60 reuniones con las autoridades gubernamentales para asesorarlas sobre la redacción y supervisión de la puesta en marcha de planes nacionales para la reforma del sector de la seguridad UN عقد 60 اجتماعا مع السلطات الحكومية لتقديم المشورة بشأن صياغة الخطط الوطنية لإصلاح قطاع الأمن ورصد تنفيذها
    :: 3 presentaciones a los Estados Miembros en sus capitales para brindar asesoramiento sobre cuestiones normativas intersectoriales y nuevas en materia de mantenimiento de la paz UN :: تقديم 3 عروض للدول الأعضاء في عواصمها لتقديم المشورة بشأن المسائل الشاملة والناشئة المتعلقة بالسياسات العامة في مجال حفظ السلام
    Reuniones semanales con los homólogos de la Unión Africana para proporcionar asesoramiento sobre las mejores prácticas y las enseñanzas extraídas UN جرت المشاركة في اجتماعات أسبوعية مع نظراء من الاتحاد الأفريقي لتقديم المشورة بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة
    Reuniones para asesorar sobre el proyecto de ley de establecimiento de la CENI y el presupuesto de la CENI UN عقد اجتماعات لتقديم المشورة بشأن مشروع قانون لإنشاء اللجنة الانتخابية المستقلة الوطنية ووضع ميزانية لها
    :: 60 reuniones con las autoridades gubernamentales para asesorar sobre la redacción y supervisión de la puesta en marcha de planes nacionales para la reforma del sector de la seguridad UN :: 60 اجتماعا مع السلطات الحكومية لتقديم المشورة بشأن صياغة خطط وطنية لإصلاح قطاع الأمن ورصد تنفيذها
    :: 60 reuniones con las autoridades gubernamentales para asesorar sobre el establecimiento de marcos jurídicos relativos a la prevención y cesación de la corriente ilícita de armas UN :: 60 اجتماعا مع السلطات الحكومية لتقديم المشورة بشأن وضع أطر قانونية ذات صلة بمنع التدفق غير القانوني للأسلحة ووقفه
    :: 60 reuniones con las autoridades gubernamentales para asesorar sobre la redacción y supervisión de la puesta en marcha de planes nacionales para la reforma del sector de la seguridad UN :: 60 اجتماعا مع السلطات الحكومية لتقديم المشورة بشأن صياغة الخطط الوطنية لإصلاح قطاع الأمن ورصد تنفيذها
    1 decreto para establecer un grupo de tareas para asesorar sobre el marco institucional, legislativo y procesal para que el Afganistán cumpla sus obligaciones judiciales con respecto a delitos pasados UN إصدار مرسوم رئاسي واحد لإنشاء فرقة عمل لتقديم المشورة بشأن الإطار المؤسسي والقانوني والإجرائي لأفغانستان من أجل الوفاء بالتزاماتها القانونية فيما يتعلق بالتعامل مع الجرائم السابقة
    :: 3 visitas a capitales nacionales, para asesorar sobre cuestiones intersectoriales y nuevas relacionadas con las políticas en materia de mantenimiento de la paz UN :: إجراء 3 زيارات إلى العواصم الوطنية، لتقديم المشورة بشأن القضايا الشاملة وقضايا السياسات الناشئة في مجال حفظ السلام
    :: Visitas previas al despliegue para prestar asesoramiento sobre las necesidades de policía civil, así como la capacidad y las necesidades de recursos UN :: القيام بزيارات سابقة للنشر لتقديم المشورة بشأن احتياجات الشرطة المدنية فضلاً عن الاحتياجات من حيث القدرة والموارد
    50 visitas a países que aportan fuerzas de policía para prestar asesoramiento sobre la selección y el despliegue de agentes de policía y unidades de policía formadas UN تنظيم 50 زيارة إلى البلدان المساهمة بأفراد الشرطة لتقديم المشورة بشأن اختيار ونشر أفراد الشرطة ووحدات الشرطة المشكلة
    Visitas previas al despliegue para prestar asesoramiento sobre las necesidades de policía civil, capacidad y recursos UN القيام بزيارات سابقة للنشر لتقديم المشورة بشأن احتياجات الشرطة المدنية فضلاً عن الاحتياجات من حيث القدرة والموارد
    :: 2 visitas a misiones para asesorarlas sobre necesidades técnicas UN :: إجراء زيارتين للبعثات لتقديم المشورة بشأن المقتضيات الهندسية
    :: Reuniones mensuales con el Ministerio para Asuntos y Derechos de la Mujer y con organizaciones de mujeres para brindar asesoramiento sobre la aplicación del plan de acción nacional contra la violencia sexual y sexista UN :: عقد اجتماعات شهرية مع وزارة شؤون المرأة وحقوق المرأة والمنظمات النسائية لتقديم المشورة بشأن تنفيذ خطة العمل الوطنية المعنية بالعنف الجنسي والجنساني
    Se realizaron visitas a cuatro Estados Miembros para reunirse con altos funcionarios políticos y de policía para proporcionar asesoramiento sobre la participación de policías y unidades de policía constituidas en operaciones de mantenimiento de la paz UN زيارة 4 من الدول الأعضاء لمقابلة كبار المسؤولين السياسيين وفي أقسام الشرطة لتقديم المشورة بشأن المشاركة في عمليات حفظ السلام لوحدات الشرطة والوحدات المشكلة
    49. Debería crearse un comité de inversiones en la sede del ACNUR que preste asesoramiento sobre las inversiones a largo plazo. UN ٩٤ - ينبغي إنشاء لجنة استثمار في مقر المفوضية لتقديم المشورة بشأن الاستثمارات الطويلة اﻷجل.
    :: Reuniones con el Gobierno para ofrecer asesoramiento sobre la mejora de los marcos jurídico y normativo de los medios de difusión UN :: عقد اجتماعات مع الحكومة لتقديم المشورة بشأن تحسين الأطر القانونية والتنظيمية لوسائط الإعلام
    :: Reuniones semanales a nivel de mandos de la policía nacional y la gendarmería del Chad para asesorar en cuestiones relacionadas con la seguridad UN :: عقد اجتماعات أسبوعية على مستوى القيادة للشرطة والدرك الوطنيين التشاديين لتقديم المشورة بشأن المسائل المتصلة بالأمن
    2 reuniones por mes con los asesores principales del Presidente para orientar sobre la celebración de un proceso político inclusivo UN عقد اجتماعين في الشهر مع المستشارين الرئيسيين لرئيس الجمهورية لتقديم المشورة بشأن إجراء عملية سياسية شاملة للجميع
    Salvo contadas excepciones, el PNUD tiene una capacidad interna limitada para prestar asesoramiento en materia de política y para la vigilancia, la presentación de informes, la promoción, la comunicación y la coordinación. UN وفيما عدا استثناءات قليلة فإن قدرات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الداخلية لتقديم المشورة بشأن السياسات والرصد والإبلاغ والدعوة والاتصال والتنسيق هي قدرات محدودة.
    El Gobierno de las Islas Caimán también ha contratado a un agrónomo para que asesore sobre nuevos métodos de producción de alimentos. UN كما أن حكومة جزر كايمان عينت مهندساً زراعياً لتقديم المشورة بشأن استخدام أساليب جديدة لإنتاج الأغذية.
    Además, se contratará a consultores para que asesoren sobre la creación de un registro de la Autoridad sobre concesiones mineras, la legislación internacional en materia de monopolios y las disposiciones legislativas nacionales. UN وبالإضافة إلى ذلك سيستعان بخبراء استشاريين لتقديم المشورة بشأن وضع سجل لمطالبات التعدين المقدمة إلى السلطة، وبشأن القوانين الدولية للاحتكار والأحكام التشريعية الوطنية.
    461. Los médicos, pero también personal especializado en planificación familiar y de los centros cantonales de asesoramiento sobre el SIDA, brindan orientación en la esfera de la sexualidad. UN 461 - ومجالس الصحة في ميدان الجنس مجهزة بالأطباء، وكذلك بتنظيم الأسرة والمراكز الكانتونية لتقديم المشورة بشأن الإيدز.
    El Fondo propone que se reclasifique un puesto de especialista en recursos humanos elevándolo de la categoría P-3 a la P-4 para atender las demandas institucionales en materia de asesoramiento sobre políticas, gestión del cambio y consultoría, que se multiplican con rapidez. UN ويقترح الصندوق رفع مستوى وظيفة واحدة متخصصة في الموارد البشرية من ف-3 إلى ف-4 بهدف الاستجابة إلى النمو السريع في الطلبات المؤسسية لتقديم المشورة بشأن السياسات، وإدارة التغيير والإرشاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد