8. Autoriza al Grupo de Expertos a proseguir su labor, en el marco de su mandato, con miras a informar sobre sus progresos a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su 22° período de sesiones, y solicita al Secretario General que asegure la prestación de los servicios y el apoyo necesarios; | UN | 8 - تأذن لفريق الخبراء بأن يواصل عمله، في إطار ولايته، لتقديم تقرير عن سير عمله إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثانية والعشرين، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تقديم ما يلزم من دعم وخدمات؛ |
8. Autoriza al Grupo de Expertos a proseguir su labor, en el marco de su mandato, con miras a informar sobre sus progresos a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su 22° período de sesiones, y solicita al Secretario General que asegure la prestación de los servicios y el apoyo necesarios; | UN | 8 - تأذن لفريق الخبراء بأن يواصل عمله، في إطار ولايته، لتقديم تقرير عن سير عمله إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثانية والعشرين، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تقديم ما يلزم من دعم وخدمات؛ |
116. La oficina de Bulgaria se ha establecido recientemente y es aún demasiado pronto para informar sobre sus actividades. | UN | ١١٦ - أما مكتب بلغاريا فلم يفتتح إلا مؤخرا، ومن ثم، فإن الوقت لم يحن بعد لتقديم تقرير عن أنشطته. |
Las observaciones finales se publicarán y, en cuanto la oradora regrese a su país no sólo ofrecerá una conferencia de prensa para informar sobre la reunión de Nueva York, sino que además se difundirá información al respecto en los periódicos nacionales y locales. | UN | وستنشر التعليقات الختامية، وبمجرد عودتها إلى الوطن، لن يُكتفى بعقد مؤتمر صحفي لتقديم تقرير عن الاجتماع المعقود في نيويورك بل أن المعلومات عن ذلك الاجتماع ستعمم أيضا في الصحف الوطنية والمحلية. |
Debo mencionar que esta opinión coincide con las conclusiones a las que arribó la Sra. Graça Machel, la experta designada por el Secretario General para informar acerca de las consecuencias que los conflictos armados tienen sobre los niños. | UN | ومن قبيل المصادفة أن يتمشى هذا الرأي مع استنتاجات غراسا ماشيل الخبيرة التي عينها اﻷمين العام لتقديم تقرير عن أثر الصراعات المسلحة على اﻷطفال. |
Se alienta a los gobiernos a que asistan a la reunión preparados para presentar un informe sobre las medidas que han adoptado para aplicar esa decisión; | UN | ويجري تشجيع الحكومات على الحضور إلى الاجتماع مستعدة لتقديم تقرير عن الإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ هذا المقرر؛ |
Todas las Partes en el Tratado de no proliferación tendrán la oportunidad de informar sobre sus esfuerzos para lograr el desarme general y completo bajo estricto y eficaz control internacional. | UN | وستتاح لجميع اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الفرصة لتقديم تقرير عن الجهود التي تبذلها لتحقيق نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة. |
Antes de pasar a la consideración del primer tema del programa correspondiente al FNUAP, la Presidenta invitó a la Directora Ejecutiva a informar acerca de las novedades producidas en el Fondo después de la reunión anual de la Junta Ejecutiva. | UN | ١٧٠ - قبل أن ينتقل المجلس إلى النظر في البند اﻷول من جدول اﻷعمال المتصل بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، دعت الرئيسة المديرة التنفيذية لتقديم تقرير عن التطورات التي حدثت في الصندوق منذ الاجتماع السنوي للمجلس التنفيذي. |
Se siente complacida por la solicitud del Consejo de Derechos Humanos (ibid., párr. 5) para que presente un informe sobre la tendencia a la difamación de las religiones y la incitación al odio racial y religioso, en particular sobre sus implicaciones relacionadas con el párrafo 2 del artículo 20 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | 44 - ورحّبت بالطلب الذي صدر من مجلس حقوق الإنسان (الفقرة 5) لتقديم تقرير عن الاتجاه الخاص بتشويه صورة الأديان والتحريض على الكراهية العنصرية والدينية أو المعتقد، ولا سيما آثرها بالنسبة للفقرة 2 من المادة 20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
91. El OSE reiteró también la petición hecha al FMAM de que presentara un informe sobre los progresos realizados de conformidad con la decisión 4/CP.12. | UN | 91- وكررت الهيئة الفرعية للتنفيذ كذلك الطلب الموجّه إلى مرفق البيئة العالمية لتقديم تقرير عن التقدم الذي أحرزه وفقاً للمقرر 4/م أ-12. |
8. Autoriza al Grupo de Expertos a proseguir su labor, en el marco de su mandato, con miras a informar sobre sus progresos a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su 22° período de sesiones, y solicita al Secretario General que asegure la prestación de los servicios y el apoyo necesarios; | UN | 8 - تأذن لفريق الخبراء بأن يواصل عمله، في إطار ولايته، لتقديم تقرير عن سير عمله إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثانية والعشرين، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تقديم ما يلزم من دعم وخدمات؛ |
8. Autoriza al Grupo de Expertos a proseguir su labor, en el marco de su mandato, con miras a informar sobre sus progresos a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su 22° período de sesiones, y solicita al Secretario General que asegure la prestación de los servicios y el apoyo necesarios; | UN | 8 - تأذن لفريق الخبراء بأن يواصل عمله، في إطار ولايته، لتقديم تقرير عن سير عمله إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثانية والعشرين، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تقديم ما يلزم من دعم وخدمات؛ |
8. Autoriza al Grupo de Expertos a proseguir su labor, en el marco de su mandato, con miras a informar sobre sus progresos a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su 22° período de sesiones, y solicita al Secretario General que asegure la prestación de los servicios y el apoyo necesarios; | UN | 8 - تأذن لفريق الخبراء بأن يواصل عمله، في إطار ولايته، لتقديم تقرير عن سير عمله إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثانية والعشرين، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تقديم ما يلزم من دعم وخدمات؛ |
8. Autoriza al Grupo de Expertos a proseguir su labor, en el marco de su mandato, con miras a informar sobre sus progresos a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su 22º período de sesiones, y solicita al Secretario General que asegure la prestación de los servicios y el apoyo necesarios; | UN | 8 - تأذن لفريق الخبراء بأن يواصل عمله، في إطار ولايته، لتقديم تقرير عن سير عمله إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثانية والعشرين، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تقديم ما يلزم من دعم وخدمات؛ |
Recordando también su resolución 67/188, de 20 de diciembre de 2012, en la que autorizó al Grupo intergubernamental de expertos de composición abierta sobre las Reglas mínimas de las Naciones Unidas para el tratamiento de los reclusos a proseguir su labor, en el marco de su mandato, con miras a informar sobre sus progresos a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su 22° período de sesiones, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 67/188 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2012 الذي أذنت فيه لفريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المعني بالقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء بأن يواصل عمله، في إطار ولايته، لتقديم تقرير عن سير عمله إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثانية والعشرين، |
Recordando también su resolución 67/188, de 20 de diciembre de 2012, en la que autorizó al Grupo Intergubernamental de Expertos de Composición Abierta sobre las Reglas Mínimas de las Naciones Unidas para el Tratamiento de los Reclusos a proseguir su labor, en el marco de su mandato, con miras a informar sobre sus progresos a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su 22° período de sesiones, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 67/188 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2012 الذي أذنت فيه لفريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المعني بالقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء بأن يواصل عمله، في إطار ولايته، لتقديم تقرير عن سير عمله إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثانية والعشرين، |
Una comisión nombrada por el Gobierno Federal en 2008 para informar sobre la igualdad presentará en 2010 su primer informe, relativo a la política de igualdad desde la perspectiva del ciclo de vida. | UN | وستقوم لجنة عيَّنتها الحكومة الاتحادية عام 2008 لتقديم تقرير عن المساواة، بتقديم تقريرها الأول في عام 2010 بشأن سياسة المساواة من منظور دورة الحياة. |
A raíz de la resolución 57/65 de la Asamblea General de las Naciones Unidas, de 22 de noviembre de 2002, se estableció un Grupo de Expertos Gubernamentales para informar sobre la relación entre desarme y desarrollo. | UN | 30 - بعد اتخاذ قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 57/65 المؤرخ 22 تشرين الثاني/ نوفمبر 2002، أُنشئ فريق للخبراء الحكوميين لتقديم تقرير عن العلاقة بين نزع السلاح والتنمية. |
De conformidad con la resolución 57/65 de la Asamblea General, de 22 de noviembre de 2002, se estableció un Grupo de Expertos Gubernamentales para informar sobre la relación entre desarme y desarrollo. | UN | 48 - عملا بقرار الجمعية العامة 57/65 المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أُنشئ فريق من الخبراء الحكوميين لتقديم تقرير عن العلاقة بين نزع السلاح والتنمية. |
Se informó a la Comisión de que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Gestión y el Departamento de Asuntos Políticos habían empezado a evaluar opciones para informar acerca de esta cuestión durante el sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن إدارة الدعم الميداني، وإدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الشؤون الإدارية، وإدارة الشؤون السياسية تقوم حالياً بتقييم البدائل لتقديم تقرير عن هذه المسالة إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، على النحو المطلوب. |
7. De conformidad con las resoluciones 46/36 L, 47/52 L y 48/75 E, de 16 de diciembre de 1993, de la Asamblea General, se estableció un Grupo de expertos gubernamentales en 1994 para presentar un informe sobre el funcionamiento del Registro y su desarrollo. | UN | 7 - وفقا لقرارات الجمعية العامة 46/36 لام و 47/52 لام و 48/75 هاء المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1993 أنشئ فريق الخبراء الحكوميين لعام 1994 لتقديم تقرير عن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره. |
Reiteró su invitación al Presidente-Relator del Grupo de Trabajo de informar sobre las actividades del Grupo en los futuros períodos de sesiones del Foro Permanente. | UN | وكرر دعوته لرئيس - مقرر الفريق العامل لتقديم تقرير عن أنشطة الفريق العامل خلال دورات المحفل الدائم المقبلة. |
Antes de pasar a la consideración del primer tema del programa correspondiente al FNUAP, la Presidenta invitó a la Directora Ejecutiva a informar acerca de las novedades producidas en el Fondo después de la reunión anual de la Junta Ejecutiva. | UN | ٠٧١ - قبل أن ينتقل المجلس إلى النظر في البند اﻷول من جدول اﻷعمال المتصل بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، دعت الرئيسة المديرة التنفيذية لتقديم تقرير عن التطورات التي حدثت في الصندوق منذ الاجتماع السنوي للمجلس التنفيذي. |
Además, y de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 11 d) de la resolución 65/30 de la Asamblea General, rogamos ... que se envíe un recordatorio a la Misión Permanente de la República Árabe Siria para que presente un informe sobre las medidas adoptadas para llevar ante la justicia a los responsables del ataque contra nuestra Embajada en Damasco. | UN | وعلاوة على ذلك، ووفقاً للفقرة الفرعية 11 (د) من قرار الجمعية العامة 65/30، نرجو توجيه رسالة تذكيرية إلى البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية لتقديم تقرير عن التدابير المتخذة لجلب الجناة المشاركين في الهجوم المنفَّذ على سفارتنا في دمشق إلى المحاكمة. |
15. El representante de la secretaría de la UNCTAD dijo que, en lo que concernía a la petición hecha al Secretario General de la UNCTAD de que presentara un informe sobre la aplicación de la Estrategia de Centros de Comercio al Grupo de Trabajo en su período de sesiones de septiembre de 2002, la secretaría celebraría consultas oficiosas al respecto antes de septiembre de 2002. | UN | 15- وقال ممثل أمانة الأونكتاد، فيما يتعلق بالطلب الموجه إلى الأمين العام للأونكتاد لتقديم تقرير عن تنفيذ استراتيجية النقاط التجارية إلى الفرقة العاملة في دورتها لأيلول/سبتمبر 2002، إن الأمانة ستُجري بذلك الخصوص مشاورات غير رسمية قبل أيلول/سبتمبر 2002. |