ويكيبيديا

    "لتقرير الأمين العام بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del informe del Secretario General sobre
        
    • el informe del Secretario General sobre
        
    • informe del Secretario General sobre la
        
    • al informe del Secretario General sobre
        
    • informe del Secretario General sobre el
        
    • del informe del Secretario General al
        
    • informe del Secretario General relativo a
        
    La Comisión ha utilizado la información que reunió en su examen del informe del Secretario General sobre la presupuestación basada en los resultados (A/54/456/Add.1 a 5). UN واستخدمت اللجنة المعلومات التي جمعتها في بحثها لتقرير الأمين العام بشأن الميزنـــة علــى أساس النتائــــج (A/54/456 و Add.1-5).
    Posteriormente, la nota se incluyó en el anexo II del informe del Secretario General sobre el aumento de la eficacia del principio de la celebración de elecciones auténticas y periódicas (A/56/344). UN وفيما بعد أُدرجت هذه المذكرة في المرفق الثاني لتقرير الأمين العام بشأن تعزيز فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية نزيهة (A/56/344).
    Principales ámbitos en que se han introducido cambios de recursos de conformidad con el informe del Secretario General sobre el esbozo del presupuesto Elemento UN المجالات الرئيسية للتغييرات في الموارد التي أدخلت وفقا لتقرير الأمين العام بشأن مخطط الميزانية
    Los preparativos para el informe del Secretario General sobre la consolidación de la paz y la pronta recuperación pondrán a prueba su capacidad para hacer un aporte sustancial a los debates de las Naciones Unidas. UN فالتحضيرات لتقرير الأمين العام بشأن بناء السلام والانتعاش المبكر ستكون بمثابة اختبار لقدرة اللجنة على تقديم مدخلات موضوعية لمناقشات الأمم المتحدة.
    Si el Consejo aprobara el proyecto de resolución, se publicaría una adición al informe del Secretario General sobre las estimaciones revisadas resultantes de las resoluciones y decisiones del Consejo. UN وإذا وافق المجلس على مشروع القرار، ستصدر إضافة لتقرير الأمين العام بشأن التقديرات المنقحة الناجمة عن قرارات ومقررات المجلس.
    La Comisión se propone estudiar este asunto en el contexto de su examen del informe del Secretario General al respecto. UN وتعتزم اللجنة بحث هذا اﻷمر في سياق استعراضها لتقرير اﻷمين العام بشأن هذه المسألة.
    18. La ONUDD también hizo aportaciones a la conceptualización y preparación del informe del Secretario General sobre el Estado de derecho y la justicia de transición en las sociedades que sufren o han sufrido conflictos (S/2004/616) examinado por el Consejo de Seguridad en octubre de 2004. UN 18- كما قدّم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إسهامات في التصور المفاهيمي والتحضير لتقرير الأمين العام بشأن سيادة القانون والعدالة الانتقالية في مجتمعات الصراع ومجتمعات ما بعد الصراع (S/2004/616)، الذي نظر فيه مجلس الأمن في تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    El informe se presenta a la Asamblea General como complemento del informe del Secretario General sobre estimaciones revisadas en relación con el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 (A/60/537). UN ويقدّم التقرير إلى الجمعية العامة بوصفه متابعة لتقرير الأمين العام بشأن التقديرات المنقحة فيما يتعلق بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (A/60/537).
    19. En su 20º período de sesiones, celebrado en 2000, la Reunión había acordado una estructura revisada del informe del Secretario General sobre la coordinación de las actividades relativas al espacio ultraterrestre en el sistema de las Naciones Unidas, que figura en el anexo I de su informe (A/AC.105/727, párr. 15). UN 19- وافق الاجتماع في دورته العشرين المعقودة في سنة 2000 على هيكل منقح لتقرير الأمين العام بشأن تنسيق أنشطة الفضاء الخارجي داخل منظومة الأمم المتحدة، على النحو الوارد في المرفق الأول بتقريره A/AC.105/727) ، الفقرة 15).
    Agradece al Sr. Egeland, Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, por la presentación del informe del Secretario General sobre la aplicación de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres (A/59/228). UN ومن الجدير بالثناء، السيد إيغلاند، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الأمم المتحدة لعمليات الطوارئ، وذلك إزاء تقديمه لتقرير الأمين العام بشأن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث (A/59/228).
    El Asesor Especial dirigió los preparativos del informe del Secretario General sobre la función de los mecanismos regionales y subregionales para hacer efectiva la responsabilidad de proteger (A/65/877-S/2011/393) y los preparativos del debate interactivo oficioso de la Asamblea General sobre el mismo tema, celebrado el 12 de julio de 2011. UN وقاد المستشار الخاص الأعمال التحضيرية لتقرير الأمين العام بشأن دور الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في تنفيذ المسؤولية عن الحماية (A/65/877-S/2011/393)، وللمناقشة التفاعلية غير الرسمية التي أجرتها الجمعية العامة حول الموضوع نفسه في 12 تموز/يوليه 2011.
    Debate sobre el informe del Secretario General sobre el VIH/SIDA (A/55/779) UN مناقشة مكرسة لتقرير الأمين العام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (A/55/779)
    El presente informe se ha preparado en el marco de las medidas previstas del Consejo de Seguridad en relación con el informe del Secretario General sobre la Comisión Internacional Independiente de Investigación y la situación en Timor-Leste. UN هذا التقرير مقدم في سياق الإجراء الذي يُتوقع أن يتخذه مجلس الأمن بالنسبة لتقرير الأمين العام بشأن لجنة التحقيق الدولية المستقلة وبشأن الوضع في تيمور - ليشتي.
    Según el informe del Secretario General sobre la deuda externa, de los 750.000 millones de dólares prometidos por algunos miembros de la comunidad internacional en respuesta a la crisis, sólo 50.000 millones estaban destinados específicamente a los países de ingresos bajos y a los Estados pequeños y vulnerables. UN 29 - وطبقا لتقرير الأمين العام بشأن الدين الخارجي، فإن من أصل 750 بليون دولار التي التزم بها بعض الأعضاء في المجتمع الدولي، استجابة للأزمة، لم يوجه منها إلا 50 بليون دولار بالتحديد إلى البلدان المنخفضة الدخل، وللدول الصغيرة والضعيفة.
    Su delegación apoya el informe del Secretario General sobre las estimaciones complementarias conforme a la resolución 1503 (2003) del Consejo de Seguridad (A/58/368) y la decisión de la Comisión Consultiva de prestar aprobación a dicho informe (A/58/554). UN وأعرب عن تأييد وفد بلده لتقرير الأمين العام بشأن التقديرات التكميلية الناشئة فيما يتعلق بقرار مجلس الأمن 1503 (2003) (A/58/368) وتأييد اللجنة الاستشارية لذلك التقرير (A/58/554).
    14. El Presidente dice que la declaración del Contralor se publicará como adición al informe del Secretario General sobre el mejoramiento de la situación financiera de las Naciones Unidas, con la signatura A/60/427/Add.1. UN 14 - الرئيس: قال إنه سيتم إصدار بيان المراقب المالي كإضافة لتقرير الأمين العام بشأن تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة، تحت الرمز A/60/427/Add.1.
    Las delegaciones expresaron su reconocimiento por la adición al informe del Secretario General sobre océanos y el derecho del mar (A/66/70/Add.1). UN 10 - أعربت الوفود عن تقديرها للإضافة لتقرير الأمين العام بشأن المحيطات وقانون البحار (A/66/70/Add.1).
    La Comisión se propone estudiar este asunto en el contexto de su examen del informe del Secretario General al respecto. UN وتعتزم اللجنة بحث هذا اﻷمر في سياق استعراضها لتقرير اﻷمين العام بشأن هذه المسألة.
    El orador ha leído con atención el informe del Secretario General relativo a las conferencias sobre promesas de contribuciones (A/57/332). Los argumentos expuestos no le convencen. UN 54 - والقراءة المتأتية لتقرير الأمين العام بشأن مؤتمرات إعلان التبرعات (A/57/332) لا تبعث على الإقناع بما ورد به من حجج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد