ويكيبيديا

    "لتقييمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las evaluaciones de
        
    • de evaluaciones
        
    • evaluación de
        
    • de las evaluaciones
        
    • para las evaluaciones
        
    • para evaluar
        
    • una evaluación
        
    • evaluaciones del
        
    • para evaluaciones
        
    • las evaluaciones realizadas
        
    • de evaluación
        
    • evaluaciones de la
        
    • regulares
        
    El Centro sigue tropezando con dificultades para obtener financiación para las evaluaciones de programas realizadas por consultores externos. UN ويواصل المركز مواجهة صعوبات في تأمين تمويل لتقييمات البرامج التي يضطلع بها الخبراء الاستشاريون الخارجيون.
    Sin embargo, según las evaluaciones de la Administración, los resultados de esa empresa no han sido de una calidad lo suficientemente alta. UN إلا أن ردود الفعل بشأن هذه الشركة تفيد بأنها لم تكن بالقدر الكافي من الجودة العالية وفقا لتقييمات الإدارة.
    En cambio, el número total de evaluaciones de proyectos se redujo un 20% en comparación con el año anterior. UN وعلى العكس من ذلك، انخفض العدد الإجمالي لتقييمات المشاريع بنسبة 20 في المائة مقارنة بالسنة السابقة.
    Porcentaje de evaluaciones del UNICEF con una respuesta oficial de la administración UN النسبة المئوية لتقييمات اليونيسيف مشفوعة باستجابة رسمية من جانب الإدارة
    Los procedimientos de evaluación de resultados conocidos no contemplan necesariamente la evaluación de los resultados de los proyectos para la mujer UN لا تستلزم اﻹجراءات المعروفة لتقييمات اﻵثار بوجه خاص تقييم التأثير على المرأة
    Por lo general, esto ha surgido como resultado de las evaluaciones de las consecuencias ambientales y del diálogo de los sectores público y privado. UN وغالبا ما يتحقق ذلك نتيجة لتقييمات اﻷثر البيئي والحوار بين القطاعين العام والخاص.
    Basándose en las experiencias de siete oficinas exteriores, el UNICEF ha perfeccionado sus directrices para evaluar los programas por países. UN واستنادا إلى الخبرات المكتسبة في سبعة مكاتب ميدانية، أدخلت اليونيسيف تحسينات في مبادئها التوجيهية لتقييمات البرامج القطرية.
    La atención que se presta a las evaluaciones de los recursos forestales ha contribuido a despertar el interés por contribuir a esos esfuerzos. UN وساعد الاهتمام الممنوح لتقييمات موارد الغابات في إيجاد الرغبة للمساهمة في هذا المجهود.
    También se determina un índice por región, que calcula el promedio ponderado de las evaluaciones de los hitos para los países de esa determinada región. UN كذلك حسب الرقم القياسي للمعلم لكل منطقة، فهو يحسب المتوسط المرجح لتقييمات المعالم للبلدان في تلك المنطقة بالذات.
    Todas las actividades de capacitación del ACNUR deben ser objeto de evaluaciones periódicas al final del período de capacitación. UN ولا بد من إخضاع جميع اﻷنشطة التدريبية بالمكتب لتقييمات تجري بصفة منتظمة في نهاية التدريب.
    En el informe figuran antecedentes y recomendaciones relativos a los temas que podrían ser objeto de evaluaciones a fondo en el futuro. UN ويشمل كذلك معلومات أساسية وتوصيات تتعلق بالمواضيع التي ستخضع مستقبلا لتقييمات متعمقة.
    A continuación figura una lista de programas que nunca han sido objeto de evaluaciones a fondo. UN ترد أدناه قائمة بالبرامج التي لم تخضع قط لتقييمات متعمقة.
    Los planes también deberían sentar las bases para la evaluación de los asesores regionales mediante el sistema de evaluación de la actuación profesional de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن تشكل الخطط أيضا الأساس لتقييمات المستشارين الإقليميين عن طريق نظام تقييم الأداء بالأمم المتحدة.
    Las zonas nuevas se habían cerrado y se sometían a una evaluación de los efectos antes de permitir las actividades de pesca. UN وأُغلقت بالفعل مناطق جديدة وخضعت لتقييمات للأثر قبل أن تنفذ فيها أنشطة الصيد.
    Sin embargo, no existía una supervisión central de las evaluaciones profesionales para cerciorarse de que hubiesen sido preparadas adecuadamente con respecto a todos los funcionarios. UN ومع هذا، لم يكن هناك رصد مركزي لتقييمات الموظفين للتأكد من استكمالها على نحو صحيح بالنسبة لجميع الموظفين.
    Se aportarían 250.000 dólares para las evaluaciones de necesidades de capacidad, y se destinaría la misma cantidad a la planificación. UN وأردف أن مبلغا قدره 000 250 دولار سيخصص لتقييمات الاحتياجات في مجال القدرات، وسيخصص مبلغ معادل لذلك لاحتياجات التخطيط.
    Basándose en las experiencias de siete oficinas exteriores, el UNICEF ha perfeccionado sus directrices para evaluar los programas por países. UN واستنادا إلى الخبرات المكتسبة في سبعة مكاتب ميدانية، أدخلت اليونيسيف تحسينات في مبادئها التوجيهية لتقييمات البرامج القطرية.
    Todo el personal de carrera del Cuadro Ejecutivo Superior era objeto de una evaluación anual de su actuación profesional, que se tomaba como base para otorgar bonificaciones. UN ويخضع جميع الموظفين المهنيين في الخدمة التنفيذية العليا لتقييمات أداء سنوية تستخدم كأساس لمنح العلاوات.
    Fondo Fiduciario de Finlandia para evaluaciones y programas nacionales de cooperación técnica UN صندوق فنلندا الاستئماني لتقييمات وبرامج التعاون التقني الوطنية
    Reconociendo el valor de las evaluaciones realizadas por el Grupo para abordar cuestiones de política más generales relacionadas con el medio ambiente y el desarrollo sostenible, UN وإذ يسلم بما لتقييمات الفريق من قيمة في مناقشة قضايا السياسة العامة الأوسع نطاقاً والمتصلة بالبيئة والتنمية المستدامة،
    Todas las actividades de capacitación de la OACNUR deben estar sujetas a evaluaciones regulares al final del período de capacitación. UN ولا بد من إخضاع جميع اﻷنشطة التدريبية بالمكتب لتقييمات تجري بصفة منتظمة في نهاية التدريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد