ويكيبيديا

    "لتكافؤ فرص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de igualdad de oportunidades en el
        
    • de igualdad de oportunidades para
        
    • para la Igualdad de Oportunidades en el
        
    • para la Igualdad de Oportunidades entre
        
    • de Oportunidades de Empleo Igual de
        
    • sobre la igualdad de oportunidades en el
        
    :: Para garantizar la aplicación de esa política, el Gobierno vigila y supervisa la práctica real de igualdad de oportunidades en el empleo. UN :: لكفالة تنفيذ السياسة، ترصد الحكومة وتشرف على الممارسات الفعلية لتكافؤ فرص العمل.
    La Ley revisada de igualdad de oportunidades en el empleo entró en vigor en abril de 1999. UN دخل القانون المنقح لتكافؤ فرص العمل حيز النفاذ في نيسان/أبريل عام 1999.
    Junto con la explicación de la " Ley revisada de igualdad de oportunidades en el empleo " , el Ministerio difundió entre todos esos agentes la información pertinente. UN وإلى جانب تفسير " القانون المنقح لتكافؤ فرص العمل " ، قامت الوزارة بنشر المعلومات المتعلقة بهما.
    Los objetivos generales de la Estrategia nacional de igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad son el respeto de los derechos humanos, la no discriminación, la creación de igualdad de oportunidades, la plena participación de la ciudadanía, la plena participación en la vida comunitaria y la inclusión en los marcos de política mundial y europea para las personas con discapacidad. UN وتتجلى الأهداف العامة للاستراتيجية الوطنية لتكافؤ فرص الأشخاص ذوي الإعاقة فيما يلي: احترام حقوق الإنسان، وعدم التمييز، وتحقيق تكافؤ الفرص، وتحقيق مشاركة المواطنين مشاركة كاملة، وتحقيق المشاركة الكاملة في حياة المجتمع والاندماج في إطار السياسة العالمية والأوروبية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Está previsto continuar en el período siguiente el proceso de mejora de la aplicación, seguimiento y evaluación de la Estrategia nacional de igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad, con miras a la plena aplicación de la Convención en la legislación nacional y en los planes estratégicos a nivel nacional y local. UN وستستمر في المستقبل القريب عملية تحسين تنفيذ ورصد وتقييم الاستراتيجية الوطنية لتكافؤ فرص الأشخاص ذوي الإعاقة، من أجل تطبيق اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بشكل كامل في التشريعات الوطنية والخطط الاستراتيجية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    En 1991 estableció un Trust para la Igualdad de Oportunidades en el Empleo, ideado para promover la igualdad de oportunidades en el empleo con un buen sistema de gestión comercial. UN وفي ١٩٩١، أنشأت صندوقا استئمانيا لتكافؤ فرص العمل، الهدف منه هو تشجيع تكافؤ فرص العمل كشكل من أشكال اﻹدارة السليمة لﻷعمال.
    En colaboración con el Comité del Consejo sobre el Marco Institucional para la Igualdad de Oportunidades entre las Mujeres y los Hombres, se iniciará un debate sobre la creación del puesto de coordinador de la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres en el gobierno local. UN وفي ظل التعاون مع لجنة المجلس المعنية بالإطار المؤسسي لتكافؤ فرص المرأة والرجل سيستهل نقاش بشأن إنشاء وظيفة منسق للأنشطة الرامية إلى تحقيق تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في أجهزة الحكم المحلي.
    La labor de la MCHR sobre las prácticas de equidad en el empleo está complementada por un acuerdo de remisión y financiación de la Comisión de igualdad de oportunidades en el Empleo (EEOC) de los Estados Unidos. UN ويُستكمل عمل لجنة ماريلاند للعلاقات الإنسانية المتعلق بممارسات التوظيف العادلة بعلاقة الإحالة وبالتمويل من جانب لجنة الولايات المتحدة لتكافؤ فرص العمل.
    2) Toma de conciencia de la vigencia de la Ley revisada de igualdad de oportunidades en el empleo UN (2) زايدة الوعي بالقانون المنقح لتكافؤ فرص العمل
    En el año fiscal 1999, el primer año de aplicación de la " Ley revisada de igualdad de oportunidades en el empleo " , se proporcionó orientación administrativa, especialmente en relación con la búsqueda y la contratación de personal, para eliminar las consideraciones de género en esa esfera. UN وفي السنة المالية 1999، وهي السنة الأولى لتنفيذ " القانون المنقح لتكافؤ فرص العمل " ، جرى اعطاء توجيهات إدارية انصبت على التوظيف والاستخدام بغرض القضاء على التوظيف المصنف على أساس نوع الجنس.
    El Ministerio presta además apoyo financiero a la Red de Mujeres (uno de los cinco grupos de perfeccionamiento y apoyo de funcionarios del programa de igualdad de oportunidades en el Empleo (EEO)). UN وتقدم الوزارة أيضا الدعم المالي للشبكة النسائية (وهي واحدة من خمس جماعات موظفين لتكافؤ فرص العمل للتطوير والدعم).
    72. La Oficina de Derechos Humanos de Nuevo México (HRB) se ha ocupado de la aplicación de un acuerdo universal de mediación contraído por el gobernador de nuevo México y la Comisión de igualdad de oportunidades en el Empleo (EEOC) de los Estados Unidos. UN 72- عمل مكتب نيومكسيكو لحقوق الإنسان على إنفاذ اتفاق الوساطة الشاملة الذي أبرمه حاكم ولاية نيومكسيكو ولجنة الولايات المتحدة لتكافؤ فرص العمل.
    71. El Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar Social se esfuerza por dar a conocer la Ley de igualdad de oportunidades en el empleo revisada y las directrices conexas. UN 71 - وتعمل وزارة الصحة والعمل والرعاية الاجتماعية على التوعية بالقانون المنقح لتكافؤ فرص العمل وما يتصل به من مبادئ توجيهية.
    La Estrategia nacional de igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad y el Plan nacional de actividades para los derechos e intereses del niño, 2006-2012, reconocen la necesidad de atención especial para los niños con dificultades de desarrollo. UN وتعترف الاستراتيجية الوطنية لتكافؤ فرص الأشخاص ذوي الإعاقة والخطة الوطنية المتعلقة بأنشطة خدمة حقوق ومصالح الأطفال 2006-2012 بالحاجة إلى إيلاء رعاية خاصة للأطفال الذين يعانون من صعوبات في النمو.
    14. Uno de los ámbitos de actividad de la Estrategia nacional de igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad 2007-2015 es la información, la comunicación y la sensibilización, para velar por que las personas con discapacidad puedan recibir y compartir información en función de sus necesidades y capacidades específicas. UN 14- يندرج الإعلام والاتصال والتوعية ضمن مجالات نشاط الاستراتيجية الوطنية لتكافؤ فرص الأشخاص ذوي الإعاقة، التي تهدف إلى ضمان إمكانية تلقي المعلومات وتبادلها وفقاً لاحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة وقدراتهم الخاصة.
    50. Una de las medidas de la Estrategia nacional de igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad 2007-2015 es imponer a los órganos de la administración del Estado y de las unidades autónomas locales y regionales la obligación de prever una partida presupuestaria separada que contemple y consigne fondos para la eliminación de construcciones y otras barreras. UN 50- ومن بين تدابير الاستراتيجية الوطنية لتكافؤ فرص الأشخاص ذوي الإعاقة الالتزام الملقى على عاتق الهيئات الإدارية الحكومية ووحدات الإدارة الذاتية المحلية والإقليمية لضمان وجود بند ميزانية منفصل سيخطط بموجبه لإنفاق الأموال لإزالة الأبنية وغيرها من الحواجز، وسيسجل الإنفاق المذكور في ذلك البند.
    El Gobierno también ha establecido un fondo para la Igualdad de Oportunidades en el Empleo, que facilita financiación sobre la base de licitaciones públicas para proyectos en que los empleadores del sector privado promuevan prácticas de igualdad en el empleo. UN وأنشأت الحكومة أيضا صندوقا لتكافؤ فرص العمل، يتيح اﻷموال على أساس العطاءات التنافسية للمشاريع لتشجيع أصحاب العمل في القطاع الخاص على اتباع الممارسات التي تحقق تكافؤ فرص العمل.
    :: Comisión Tripartita para la Igualdad de Oportunidades en el Trabajo sin Distinción de Género o Raza - creada por decreto presidencial de fecha 20 de agosto de 2004. UN :: اللجنة الثلاثية لتكافؤ فرص العمل بغض النظر عن نوع الجنس أو العنصر - تشكلت هذه اللجنة بقرار رئاسي في 20 آب/أغسطس 2004.
    Los datos que se reproducen en el cuadro anterior figuran en el documento EEO Trust Index Summary, de noviembre de 1998, publicado por el Fondo Fiduciario para la Igualdad de Oportunidades en el Empleo que se menciona en el párrafo 127 y se basa en un estudio sobre la igualdad de oportunidades en el empleo enviado a 1.784 organizaciones que cuentan, en su mayoría, con más de 50 empleados. UN الماوريون النساء نقلت البيانات الواردة أعلاه من " الدليل الموجز للصندوق الاستئماني لتكافؤ فرص العمل " ، الذي نشره في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 الصندوق السابق ذكره، والمشار إليه في الفقرة 127 أعلاه، والذي استند إلى دراسة استعراضية عن تكافؤ فرص العمل أرسلت إلى 1784 منظمة، تضم أغلبها أكثر من 50 عاملاً.
    :: Comité sobre el Marco Institucional para la Igualdad de Oportunidades entre las Mujeres y los Hombres (creado en 2009); UN :: اللجنة المعنية بالإطار المؤسسي لتكافؤ فرص المرأة والرجل (أنشئت عام 2009)؛
    123. La Comisión de Oportunidades de Empleo Igual de los Estados Unidos, también un órgano independiente dentro del poder ejecutivo, trabaja para eliminar la discriminación por motivos de raza, color, religión, sexo, origen nacional, discapacidad o edad, en todos los aspectos de las relaciones de empleo. UN ٣٢١- كذلك فإن لجنة الولايات المتحدة لتكافؤ فرص التوظيف وكالة مستقلة في نطاق الفرع التنفيذي، تعمل للقضاء على التمييز استنادا الى العرق أو اللون أو الديانة أو الجنس أو اﻷصل القومي أو اﻹعاقة أو السن في جميع مجالات علاقة التوظيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد