ويكيبيديا

    "لتكاليف التشغيل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para gastos de funcionamiento
        
    • para gastos operacionales
        
    • en gastos de funcionamiento
        
    • de los gastos de funcionamiento
        
    • de los costos operacionales
        
    • de gastos de funcionamiento
        
    • para los gastos operacionales
        
    • por concepto de gastos operacionales
        
    • de sufragar los gastos de funcionamiento
        
    • sufragar gastos de funcionamiento
        
    • para gastos generales de funcionamiento
        
    El crédito propuesto se divide aproximadamente en 789.600 dólares para sueldos y 200.000 dólares para gastos de funcionamiento. UN وتتألف الموارد المقترحة من حوالي 600 789 دولار للمرتبات و 000 200 دولار لتكاليف التشغيل.
    El crédito propuesto se divide aproximadamente en 754.000 dólares para sueldos y 60.000 dólares para gastos de funcionamiento. UN وتتألف الموارد المقترحة من حوالي 000 754 دولار للمرتبات و 000 60 دولار لتكاليف التشغيل.
    La Comisión Consultiva recomienda, sin embargo, que el Secretario General emprenda un examen riguroso de la capacidad de la Misión de utilizar efectivamente los recursos propuestos para gastos operacionales. UN إلا أن اللجنة الاستشارية توصي بأن يضطلع الأمين العام باستعراض دقيق لقدرة البعثة على استخدام الموارد المقترحة لتكاليف التشغيل استخداما فعالا.
    El actual presupuesto aprobado asciende a 315 millones de dólares, 117 millones de los cuales se asignan a los oficiales de enlace militar, el equipo de propiedad de los contingentes y la policía civil, 145 millones para Voluntarios de las Naciones Unidas y el personal civil local e internacional y 53 millones de dólares para gastos operacionales. UN وتبلغ الميزانية الحالية المعتمدة 315 مليون دولار، ويخصص 117 مليون دولار من هذا المبلغ لضباط الاتصال العسكري والمعدات المملوكة للوحدات والشرطة المدنية، و 145 مليون دولار للموظفين المدنيين الدوليين والمحليين، و 53 مليون دولار لتكاليف التشغيل.
    El desglose de los costos aproximados es el siguiente: nueve contratistas a 126.600 dólares por contratista para el período y 65.600 dólares en gastos de funcionamiento. UN ويرد فيما يلي البيان التفصيلي التقريبي للتكاليف: تسعة متعاقدين بمبلغ 600 126 دولار لكل متعاقد للفترة، ومبلغ 600 65 دولار لتكاليف التشغيل.
    KNPC contabilizó el costo interno del mantenimiento normal incluyéndolo en el cálculo de los gastos de funcionamiento anuales previstos. UN وقد حسبت الشركة تكاليفها الداخلية للصيانة العادية بإدراج هذه التكاليف في حسابها لتكاليف التشغيل السنوية المتوقعة.
    El crédito propuesto se divide aproximadamente en 1.310.600 dólares para sueldos y 65.600 dólares para gastos de funcionamiento. UN وتشمل الموارد المقترحة حوالي 600 310 1 دولار للمرتبات و 600 65 دولار لتكاليف التشغيل.
    El crédito propuesto se divide aproximadamente en 1.456.200 dólares para sueldos y 80.000 dólares para gastos de funcionamiento. UN وتتألف الموارد المقترحة من 200 456 1 دولار تقريبا للمرتبات و 000 80 دولار لتكاليف التشغيل.
    El crédito propuesto se divide aproximadamente en 1.288.100 dólares para sueldos y 120.000 dólares para gastos de funcionamiento. UN وتتألف الموارد المقترحة من 100 288 1 دولار تقريبا للمرتبات و 000 120 دولار لتكاليف التشغيل.
    El crédito propuesto se divide aproximadamente en 1.200.000 dólares para sueldos y 95.000 dólares para gastos de funcionamiento. UN وتتألف الموارد المقترحة من حوالي 000 200 1 دولار للمرتبات و 000 95 دولار لتكاليف التشغيل.
    Las necesidades de recursos estimadas para el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 2007 ascenderían a 9.303.000 dólares, que comprenden 126.300 dólares para observadores militares, 2.603.700 dólares para personal civil y 6.573.000 dólares para gastos operacionales. UN 54 - وتبلغ الاحتياجات المقدرة من الموارد للفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 مبلغ 000 303 9 دولار، مؤلفة من 300 126 دولار للمراقبين العسكريين و 700 603 2 دولار للموظفين المدنيين و000 573 6 دولار لتكاليف التشغيل.
    Las necesidades de recursos estimadas para el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 2007 ascienden a 29.116.800 dólares, que comprenden 24.181.200 dólares para personal civil y 4.935.600 dólares para gastos operacionales. UN 60 - وتبلغ الاحتياجات المقدرة من الموارد للفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 مبلغ 800 116 29 دولار، مؤلفة من 200 181 24 دولار للموظفين المدنيين و 600 935 4 دولار لتكاليف التشغيل.
    Los recursos relacionados con la seguridad incluidos en el presupuesto 2009/2010 ascienden a 12.121.100 dólares (8.289.600 dólares para gastos de personal y 3.839.500 dólares para gastos operacionales). UN والاحتياجات المتصلة بالأمن المدرجة في ميزانية الفترة 2009/2010 تصل إلى 100 121 12 دولار (600 289 8 دولار لتكاليف الموظفين، و 500 839 3 دولار لتكاليف التشغيل).
    El desglose de los costos aproximados es el siguiente: 13 contratistas a 84.347 dólares por contratista para el período y 101.700 dólares en gastos de funcionamiento. UN ويرد فيما يلي البيان التفصيلي التقريبي للتكاليف: 13 متعاقدا بمبلغ 347 84 دولارا لكل متعاقد للفترة، ومبلغ 700 101 دولار لتكاليف التشغيل.
    El desglose de los costos aproximados es el siguiente: cuatro contratistas a 145.325 dólares por contratista para el período, y 46.500 dólares en gastos de funcionamiento. UN ويرد فيما يلي البيان التفصيلي التقريبي للتكاليف: أربعة متعاقدين بمبلغ 325 145 دولارا لكل متعاقد للفترة، ومبلغ 500 46 دولار لتكاليف التشغيل.
    La mayoría de donantes no estuvieron dispuestos a aportar contribuciones financieras en apoyo de los gastos de funcionamiento, lo cual tuvo efectos más graves en el Centro Regional para la paz y el desarme en África. UN ولم يكن معظم المانحين على استعداد لتقديم مساهمات مالية دعما لتكاليف التشغيل مما أثر في مركز أفريقيا بشكل أكثر حدة.
    Los estados también han proporcionado una evaluación más completa y precisa de los gastos de funcionamiento de las entidades, información sobre los costos de ejecución de los programas, información más completa sobre el valor neto de cada entidad y una mejor información sobre importantes obligaciones futuras. UN وقدمت البيانات أيضا تقديرات أكثر اكتمالا ودقة لتكاليف التشغيل للكيانات، ومعلومات عن تكاليف إنجاز البرامج، ومعلومات أوفى عن صافي قيمة كل كيان ومعلومات أفضل عن الالتزامات الهامة في المستقبل.
    No obstante, habida cuenta de la oportunidad de lograr ventajas colaterales por medio de la reducción de otros contaminantes, es posible que los costos adicionales atribuibles directamente a la reducción del mercurio sean relativamente bajos respecto de los costos operacionales totales. UN غير أنه بالنظر إلى الفرص المتاحة لتحقيق منافع مشتركة عن طريق تخفيض الملوثات، فمن الممكن أن تكون التكاليف الإضافية التي ترتبط مباشرة بتخفيض الزئبق ضئيلة نوعاً ما بالنسبة لتكاليف التشغيل العامة.
    La diferencia de 196 vehículos originó un saldo no utilizado de gastos de funcionamiento. UN واستمر انخفاض عدد المركبات المتاحة ﺑ ١٩٦ مركبة عن رصيد غير منفق لتكاليف التشغيل.
    El UNFPA aplicó el mismo principio de cálculo parcial de los costos, con base en los calendarios previstos, para los gastos operacionales fijos de las oficinas regionales y subregionales. UN وقد طبَّق الصندوق مبدأ التكاليف الجزئية نفسه استناداً إلى المراحل الزمنية التقديرية وذلك بالنسبة لتكاليف التشغيل المتكررة للمكاتب الإقليمية ودون الإقليمية.
    Los recursos necesarios por concepto de gastos operacionales que se proponen, 211.700 dólares, representan una reducción de 1.835.600 dólares respecto de los recursos aprobados para 2007. UN 23 - تعكس الاحتياجات المقترحة لتكاليف التشغيل والبالغة 700 211 دولار انخفاضا قدره 600 835 1 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة لعام 2007.
    30. La experiencia ha demostrado que cuando el apoyo financiero previsto de los gobiernos anfitriones para sufragar gastos de funcionamiento locales y gastos de personal extrapresupuestario es insuficiente o nulo, los centros no pueden proporcionar cabalmente los servicios que de ellos se esperan. UN ٣٠ - وتدل الخبرة على أنه عندما يكون الدعم المالي المنتظر من الحكومات المضيفة المخصص لتكاليف التشغيل المحلي وتكاليف الموظفين الخارجة عن الميزانية غير كاف أو أنه لم يقبض، لا تتمكن مراكز اﻹعلام ذات الصلة أن توفر على نحو كامل الخدمات المنتظرة منها.
    Como se informa en los párrafos 10 y 11 de su exposición, los gastos conexos totales, que se estiman en 612.500 dólares, incluyen 300.500 dólares para la financiación del personal que se ha redistribuir, 15.500 dólares para alquiler de espacio de oficinas y 296.500 dólares para gastos generales de funcionamiento durante seis meses. UN وكما جاء في الفقرتين ١٠ و ١١ من البيان فإن التكاليف الكلية المتعلقة باستيعاب هؤلاء الموظفين التي تقدر بمبلغ ٥٠٠ ٦١٢ دولار، تشمل مبلغ ٥٠٠ ٣٠٠ دولار لتمويل الموظفين الذين سيعاد توزيعهم، ومبلغ ٥٠٠ ١٥ دولار لاستئجار حيز المكاتب، ومبلغ ٥٠٠ ٢٩٦ دولار لتكاليف التشغيل العامة لفترة ستة شهور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد