ويكيبيديا

    "لتكنولوجيات المعلومات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las tecnologías de la información
        
    • de la tecnología de la información
        
    • de tecnologías de la información
        
    • para las tecnologías de la información
        
    • de tecnología de la información
        
    • a las tecnologías de la información
        
    • de nuevas tecnologías de la información
        
    • sobre las tecnologías de la información
        
    • de tecnologías de información
        
    • una tecnología de la información
        
    • para la tecnología de la información
        
    • de las tecnologías de información
        
    • sobre la tecnología de la información
        
    Los estándares internacionales permitirán guiar a los usuarios del comercio electrónico en el uso adecuado y seguro de las tecnologías de la información. UN فالمعايير الدولية ستتيح امكان ارشاد مستخدمي التجارة الالكترونية في الاستخدام المناسب والموثوق به لتكنولوجيات المعلومات.
    Otros indicadores de desarrollo de las tecnologías de la información y las comunicaciones apuntan a un cuadro semejante. UN وترسم المؤشرات الأخرى لتنمية الهياكل الأساسية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات صورة مشابهة.
    ALGUNOS ASPECTOS de las tecnologías de la información Y LAS TELECOMUNICACIONES RELACIONADAS CON EL COMERCIO Y EL DESARROLLO UN التجارية والإنمائية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    Concluye, de este modo, la reunión de la Asamblea General dedicada a examinar el papel de la tecnología de la información y las comunicaciones en el desarrollo. UN وبهذا اختتمت أعمال اجتماع الجمعية العامة المخصص لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    El sector privado podía contribuir a desarrollar una infraestructura de tecnologías de la información y las comunicaciones en los países en desarrollo. UN ويمكن أن يسهم القطاع الخاص في بناء بنية أساسية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في البلدان النامية.
    Sr. Talal Abu-Ghazaleh, Presidente de la Alianza mundial de las Naciones Unidas para las tecnologías de la información y la comunicación y el desarrollo UN السيد طلال أبو غزالة، رئيس تحالف الأمم المتحدة العالمي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتنمية،
    El efecto general del rápido desarrollo de las tecnologías de la información, en particular internet, sólo puede compararse a la invención de la radio. UN والأثر الشامل لتكنولوجيات المعلومات السريعة التطور، ولا سيما الإنترنت، لا يمكن مقارنته إلا باختراع الراديو.
    El Secretario General de las Naciones Unidas aprobó recientemente la puesta en marcha de la Alianza Mundial en favor de las tecnologías de la información y la Comunicación y el desarrollo. UN فقد أقر الأمين العام مؤخرا إطلاق التحالف العالمي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتنمية.
    Alianza Mundial en favor de las tecnologías de la información y las Comunicaciones y el Desarrollo UN التحالف العالمي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتنمية
    Los recursos de la Secretaría para apoyar las conferencias se mancomunaron por esa razón y se optimizaron los procedimientos mediante una mejor utilización de las tecnologías de la información. UN ولذلك تم تجميع موارد الأمانة لدعم المؤتمرات وتعظيم العمليات الداخلية بواسطة الاستخدام الأفضل لتكنولوجيات المعلومات.
    Dadas las características de las tecnologías de la información y las comunicaciones, únicas en su género, podrían elaborarse normas adicionales con el transcurso del tiempo. UN وبالنظر إلى السمات الفريدة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، يمكن وضع معايير إضافية مع مرور الزمن.
    Reconociendo asimismo que la información y la comunicación son requisitos importantes para la planificación, el desarrollo y la adopción de decisiones en materia de ciencia y tecnología, y reconociendo también las consecuencias de gran alcance de las tecnologías de la información para la sociedad, UN وإذ يسلم كذلك بأن المعلومات والاتصالات هي مستلزمات هامة للتخطيط والتنمية واتخاذ القرارات في مجال العلم والتكنولوجيا، وإذ يسلم أيضا بما لتكنولوجيات المعلومات من آثار بعيدة المدى على المجتمع،
    Reconociendo asimismo que la información y la comunicación son requisitos importantes para la planificación, el desarrollo y la adopción de decisiones en materia de ciencia y tecnología, y reconociendo también las consecuencias de gran alcance de las tecnologías de la información para la sociedad, UN وإذ يسلم كذلك بأن المعلومات والاتصالات هي مستلزمات هامة للتخطيط والتنمية واتخاذ القرارات في مجال العلم والتكنولوجيا، وإذ يسلم أيضا بما لتكنولوجيات المعلومات من آثار بعيدة المدى على المجتمع،
    IV. POSIBLES REPERCUSIONES de las tecnologías de la información Y LA COMUNICACIÓN EN EL AUMENTO DE LA CONTRIBUCIÓN DE LA MUJER 38 - 47 21 UN رابعاً - الأثر المحتمل لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات على تعزيز مساهمة النساء 38-47 15-19
    En los últimos años el mundo ha sido testigo del rápido crecimiento de la tecnología de la información y las comunicaciones (TIC), que ha adquirido una importancia cada vez mayor. UN شهد العالم في السنوات الأخيرة النمو السريع لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات وأهميتها المتزايدة على نحو مطرد.
    El uso estratégico de la tecnología de la información y las comunicaciones a los niveles nacional, regional e internacional contribuye en gran medida a la aplicación de esta Ley y de otras iniciativas de desarrollo. UN إن تنفيذ القانون ومبادرات إنمائية أخرى يؤدي، إلى حد كبير، إلى تسهيل الاستخدام الاستراتيجي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    El proyecto de resolución constituye un importante adelanto para elaborar una estrategia completa de tecnologías de la información y las comunicaciones para el sistema de las Naciones Unidas. UN ومشروع القرار خطوة هامة إلى الأمام نحو وضع استراتيجية شاملة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات لمنظومة الأمم المتحدة.
    La Federación de Rusia ha tomado nota con satisfacción de los progresos realizados con miras a crear el marco estratégico para las tecnologías de la información y las comunicaciones en el sistema de las Naciones Unidas y la transición hacia la etapa práctica de iniciativas concretas encaminadas a consolidar ese marco. UN وقد لاحظ الاتحاد الروسي بارتياح التقدم المحرز في إنشاء الإطار الاستراتيجي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات لمنظومة الأمم المتحدة والتحول إلى المرحلة العملية للمبادرات المادية لدعم هذه الأُطر.
    Mantenimiento de una red de área local de tecnología de la información integrada por 500 estaciones de trabajo para que funcione diariamente durante el año UN صيانة شبكة اتصالات محلية لتكنولوجيات المعلومات مؤلفة من 500 محطة عمل تستغل يوميا خلال السنة
    :: Garantizar que se asignen recursos suficientes a las tecnologías de la información y que éstas se desarrollen estratégicamente en toda la Secretaría; UN :: كفالة تخصيص موارد كافية لتكنولوجيات المعلومات وتطويرها استراتيجيا في جميع جهات الأمانة العامة؛
    Serbia tiene una ventaja competitiva a largo plazo en forma de conocimientos que deberán aprovecharse mediante la reforma de la educación, la investigación, innovaciones aplicadas y una mayor velocidad en el desarrollo de nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones. UN وتحظى صربيا بميزة تنافسية طويلة الأمد ممثَّلة في المعرفة التي ينبغي أن توضع موضع التطبيق من خلال إصلاح التعليم والبحوث والابتكارات التطبيقية والتطوير السريع لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة.
    REUNIÓN DE LA ASAMBLEA GENERAL sobre las tecnologías de la información Y LAS COMUNICACIONES PARA EL DESARROLLO UN اجتماع الجمعية العامة المخصص لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    Consolidación de la infraestructura de tecnologías de información y comunicaciones UN توحيد الهياكل الأساسية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    La Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT), en estrecha colaboración con la Iniciativa Mundial en favor de una tecnología de la información y las comunicaciones de carácter incluyente (G3ict), desarrolló y puso en marcha en febrero de 2010 una guía práctica sobre la política para ayudar a los Estados partes a aplicar las disposiciones de accesibilidad de la Convención. UN 39 - وقام الاتحاد الدولي للاتصالات، في شباط/فبراير 2010، بالتعاون الوثيق مع المبادرة العالمية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات الشاملة، بإعداد وإطلاق مجموعة السياسات على الشبكة تتعلق بالتسهيلات الخاصة بالمعوقين، من أجل دعم الدول الأطراف في تنفيذ أحكام التسهيلات الخاصة بالمعوقين في الاتفاقية.
    Por ello, hay que tratar de conseguir como estrategia mundial la creación de un mercado competitivo para la tecnología de la información y las comunicaciones. UN ولذا فإن إنشاء سوق تنافسية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات يجب أن يتابع بوصفه استراتيجية عالمية.
    Los sistemas de información computadorizados despiertan cada vez mayor interés y preocupación, debido a que muchos gobiernos han tropezado con problemas en relación con la utilización efectiva de las tecnologías de información. UN وهناك عناية واهتمام زائدان بنظم المعلومات المحوسبة، نظرا لتعرض حكومات كثيرة لمشاكل متصلة بالاستخدام الفعال لتكنولوجيات المعلومات.
    Cabe esperar que las conclusiones del Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y de las comunicaciones y el Grupo de Tareas sobre mecanismo financieros para las tecnologías de la información y las comunicaciones estén disponibles con tiempo suficiente para ser examinadas durante la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN وأعرب عن أمله في أن تتوافر استنتاجات فريق مهام الأمم المتحدة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وفرقة العمل المعنيه بالآليات المالية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في الوقت المناسب للنظر فيها أثناء المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد