iii) Instituto Internacional de Tecnología de Programas de Computadoras (UNU/IIST), Macao; | UN | ' ٣ ' المعهد الدولي لتكنولوجيا البرامج الحاسوبية التابع للجامعة، في ماكاو؛ |
En el Instituto Internacional de Tecnología de Programas de Computadora de la UNU, en Macao, se estudian precisamente las posibilidades de este tipo de instrumento moderno de la información. | UN | ويجري حاليا استكشاف هذا النوع على وجه التحديد من أنواع اﻷدوات اﻹعلامية العصرية في المعهد الدولي لتكنولوجيا البرامج الحاسوبية التابع للجامعة في ماكاو. |
En febrero y marzo de 1996 se celebró en el Instituto Internacional de Tecnología de Programas de Computadora de la UNU un curso práctico sobre sistemas de apoyo a las decisiones para un desarrollo ecológicamente sostenible. | UN | ٣٢ - وقد عقدت حلقة عمل عن نظم دعم اتخاذ القرار في مجال التنمية المستدامة بيئيا في شباط/ فبراير - آذار/مارس ١٩٩٦ في المعهد الدولي لتكنولوجيا البرامج الحاسوبية التابع للجامعة. |
Estos dos pasos son importantes porque los países de Asia están experimentando un gran aumento en el tráfico aéreo y necesitan comprender mejor la tecnología de los programas informáticos de aviación. | UN | ولكل من هذين اﻹنجازين أهميته ﻷن البلدان اﻵسيوية تشهد ازدهارا في حركة النقل الجوي مما يتطلب فهما لتكنولوجيا البرامج الحاسوبية للملاحة الجوية. |
los profesores Ivan M. Havel, de la República Checa; Gilles Kahn, de Francia, y Kesav V. Nori, de la India, fueron reelegidos por un segundo mandato en la misma Junta Ejecutiva. | UN | هافل من الجمهورية التشيكية، وجيل كان من فرنسا، وكيساف ف. نوري من الهند، لفترة انتداب ثانية في مجلس المعهد الدولي لتكنولوجيا البرامج الحاسوبية بالجامعة. |
- Instituto Internacional de Tecnología de Programas de Computadoras (UNU/IIST), Macao; | UN | - المعهد الدولي لتكنولوجيا البرامج الحاسوببة في ماكاو؛ |
En el Instituto Internacional de Tecnología de Programas de Computadora de la UNU, en Macao, se estudian precisamente las posibilidades de este tipo de instrumento moderno de la información. | UN | ويجري حاليا استكشاف هذا النوع على وجه التحديد من أنواع اﻷدوات اﻹعلامية العصرية في المعهد الدولي لتكنولوجيا البرامج الحاسوبية التابع للجامعة في ماكاو. |
31. El Instituto Internacional de Tecnología de Programas de Computadora de la Universidad, recientemente establecido en Macao, comenzó a funcionar en julio de 1992; se ocupa de la tecnología de programas de computadoras para los países en desarrollo. | UN | ٣١ - وبدأ المعهد الدولي لتكنولوجيا البرامج الحاسوبية، التابع لجامعة اﻷمم المتحدة، الذي أنشئ مؤخرا في ماكاو، نشاطه في تموز/يوليه ١٩٩٢، وهو مهتم بنشر تكنولوجيا البرامج الحاسوبية في البلدان النامية. |
Las actividades del Instituto Internacional de Tecnología de Programas de Computadora de la UNU se centran en el desarrollo de programas de computadora confiables que abarquen una amplia gama de aplicaciones importantes para los países en desarrollo. | UN | ٧٠١ - تُركز اﻷنشطة التي يضطلع بها المعهد الدولي لتكنولوجيا البرامج الحاسوبية التابع للجامعة على وضع برامج حاسوبية موثوقة تغطي نطاقا واسعا من التطبيقات التي تهم البلدان النامية. |
Los proyectos de desarrollo avanzados llevados a cabo conjuntamente por el Instituto Internacional de Tecnología de Programas de Computadora y la UNU se han centrado fundamentalmente en el apoyo a la infraestructura mediante programas de computadora. | UN | ١١١ - وتركزت المشاريع اﻹنمائية المشتركة المتقدمة التي يضطلع بها المعهد الدولي لتكنولوجيا البرامج الحاسوبية التابع للجامعة بصورة رئيسية على دعم البرامج الحاسوبية للهياكل اﻷساسية. |
3. La comprobación de cuentas se llevó a cabo en la sede de la Universidad y en el Instituto Internacional de Tecnología de Programas de Computadoras (UNU/IIST), en Macao y el Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo (UNU/WIDER), de Helsinki. | UN | ٣ - وأجريت مراجعة الحسابات في مقر الجامعة بطوكيو وفي المعهد الدولي لتكنولوجيا البرامج الحاسوبية بماكاو والمعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية بهلسنكي التابعين لها. |
El Gobierno de China ha asignado siempre gran importancia a su cooperación con la Universidad y ha apoyado activamente la creación del Instituto Internacional de Tecnología de Programas de Computadora (UNU/IIST) en la Universidad de Macao; a tal fin, ha hecho una donación de 5 millones de dólares de los EE.UU. para su construcción. | UN | وقد علقت الحكومة الصينية على الدوام أهمية كبيرة على تعاونها مع الجامعة وأيدت بصورة فعالة إنشاء المعهد الدولي لتكنولوجيا البرامج الحاسوبية بجامعة ماكاو، بأن قدمت، بين أمور أخرى، تبرعا قدره ٥ ملاين دولار لبنائه. |
Las actividades del Instituto Internacional de Tecnología de Programas de Computadora de la UNU se centran en el desarrollo de programas de computadora confiables que abarquen una amplia gama de aplicaciones importantes para los países en desarrollo. | UN | ٧٠١ - تُركز اﻷنشطة التي يضطلع بها المعهد الدولي لتكنولوجيا البرامج الحاسوبية التابع للجامعة على وضع برامج حاسوبية موثوقة تغطي نطاقا واسعا من التطبيقات التي تهم البلدان النامية. |
Los proyectos de desarrollo avanzados llevados a cabo conjuntamente por el Instituto Internacional de Tecnología de Programas de Computadora y la UNU se han centrado fundamentalmente en el apoyo a la infraestructura mediante programas de computadora. | UN | ١١١ - وتركزت المشاريع اﻹنمائية المشتركة المتقدمة التي يضطلع بها المعهد الدولي لتكنولوجيا البرامج الحاسوبية التابع للجامعة بصورة رئيسية على دعم البرامج الحاسوبية للهياكل اﻷساسية. |
El programa de la UNU de Tecnología de Programas de computadora fortalece la capacidad de los países en desarrollo de producir programas avanzados, reduciendo así su dependencia en las innovaciones provenientes de los países industriales. | UN | ٦٥ - يعزز برنامج جامعة اﻷمم المتحدة لتكنولوجيا البرامج الحاسوبية معرفة البلدان النامية بالبرامج الحاسوبية المتقدمة، ويقلل من اعتمادها على ابتكارات البلدان الصناعية. |
En un proyecto en curso relativo a los sistemas de la industria manufacturera, el Instituto Internacional de Tecnología de Programas de Computadora de la UNU se ha propuesto aplicar los últimos resultados de la investigación y desarrollo de la tecnología de los programas de computadora a los más recientes adelantos logrados en los nuevos países recién industrializados como Filipinas, Indonesia y Malasia. | UN | ١١٥ - وفي مشروع مستمر بعنوان " نظم الصناعة التحويلية " ، سعى المعهد إلى جعل آخر نتائج البحث والتطوير لتكنولوجيا البرامج الحاسوبية تحدث تأثيرا على التطورات الجديدة في البلدان الناشئة الحديثة العهد بالتصنيع مثل اندونيسيا وماليزيا والفلبين. |
Las actividades del Instituto Internacional de Tecnología de Programas de Computadora de la UNU se centran en el desarrollo de programas de computadora confiables que abarquen una amplia gama de aplicaciones importantes para los países en desarrollo. | UN | ٤٨ - وفي إطار البرنامج المتعلق بتكنولوجيا البرامج الحاسوبية المسخرة لخدمة البلدان النامية، تُركز اﻷنشطة التي يضطلع بها المعهد الدولي لتكنولوجيا البرامج الحاسوبية التابع للجامعة على وضع برامج حاسوبية موثوقة تغطي نطاقا واسعا من التطبيقات التي تهم البلدان النامية. |
En un proyecto en curso relativo a los sistemas de la industria manufacturera, el Instituto Internacional de Tecnología de Programas de Computadora de la UNU se ha propuesto aplicar los últimos resultados de la investigación y desarrollo de la tecnología de los programas de computadora a los más recientes adelantos logrados en los nuevos países recién industrializados como Filipinas, Indonesia y Malasia. | UN | ١١٥ - وفي مشروع مستمر بعنوان نظم الصناعة التحويلية، سعى المعهد إلى جعل آخر نتائج البحث والتطوير لتكنولوجيا البرامج الحاسوبية تحدث تأثيرا على التطورات الجديدة في البلدان الناشئة الحديثة العهد بالتصنيع مثل اندونيسيا وماليزيا والفلبين. |
los profesores Ivan M. Havel, de la República Checa; Gilles Kahn, de Francia, y Kesav V. Nori, de la India, fueron reelegidos por un segundo mandato en la misma Junta Ejecutiva. | UN | هافل من الجمهورية التشيكية، وجيل كان من فرنسا، وكيساف ف. نوري من الهند، لفترة انتداب ثانية في مجلس المعهد الدولي لتكنولوجيا البرامج الحاسوبية بالجامعة. |