ويكيبيديا

    "لتكون هي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como
        
    De proceder y ser factible, deberían aplicarse medidas internacionalmente armonizadas como base de la reglamentación nacional. UN وينبغي استخدام تدابير متواءمة دولياً لتكون هي الأساس عند وضع اللوائح المحلية، حيثما يكون ذلك مناسباً ومجدياً.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta recomendó el desarrollo de estos criterios como opción preferida. UN وأوصى الفريق العامل المفتوح العضوية بأن يجري تطوير هذه المعايير لتكون هي الخيار المفضّل.
    Si realmente tenía la cura para el cáncer de Scully ahora dependía tanto de ella, como ella dependía de mí. Open Subtitles إذا كان لدي بالفعل علاج لسرطان سكالي, لكنت الآن مربوطاً بها كما كانت لتكون هي.
    como se indica en el anexo III (párr. 9), para suministrar agua al programa de restablecimiento de la vegetación conviene prever un pozo separado para cada uno de los lagos de petróleo. UN ومن المستصوب، كما هو مبين في الفقرة 9 من المرفق الثالث، اتخاذ ترتيبات لحفر بئر منفصلة لتكون هي مصدر المياه لبرنامج إعادة الغطاء النباتي إلى كل بحيرة من البحيرات النفطية.
    Por tanto, si bien los Estados son los principales responsables de proteger a los refugiados en su territorio, el ACNUR se creó como entidad internacional con el fin de garantizar dicha protección en nombre de las Naciones Unidas. UN وهكذا فبينما تتحمل الدول المسؤولية الرئيسية عن حماية اللاجئين الموجودين على إقليمها، فإن المفوضية قد أُنشئت لتكون هي الكيان الدولي الذي يكفل توفير الحماية بالنيابة عن الأمم المتحدة.
    Prestación de apoyo en materia de seguridad a los convoyes de la FNUOS entre el Campamento de Faouar y Damasco y entre Damasco y Beirut en vista de la designación de Beirut como nuevo centro de orientación para el personal de la FNUOS UN :: تقديم الدعم الأمني إلى قوافل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في تحركها بين معسكر نبع الفوار ودمشق وبين دمشق وبيروت في ضوء اختيار بيروت لتكون هي مكان التوجيه الأولي للعاملين في القوة
    Prestación de apoyo en materia de seguridad a los convoyes de la FNUOS entre el campamento de Faouar y Damasco y entre Damasco y Beirut en vista de la designación de Beirut como nuevo centro de orientación para el personal de la FNUOS UN تقديم الدعم الأمني إلى قوافل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في تحركها بين معسكر نبع الفوار ودمشق وبين دمشق وبيروت في ضوء اختيار بيروت لتكون هي مكان التوجيه الأولي للعاملين في القوة
    Al poco tiempo, el Ministro de Agricultura designó al Departamento de Recursos del Suelo y Producción Agrícola como punta de lanza del Órgano Nacional de Coordinación a fin de que pusiera todos los recursos y conocimientos especializados del Departamento, en particular, y del Ministerio de Agricultura, en general, a su disposición. UN وبعد ذلك بفترة وجيزة، قام وزير الزراعة بتفويض إدارة الموارد البرية وإنتاج المحاصيل لتكون هي الجهة الرائدة للهيئة المذكورة بوضعها كل ما لديها من خبرة فنية بوجه خاص والخبرة الفنية لوزارة الزراعة بوجه عام تحت تصرف الهيئة.
    Pero esta sugerencia pasa por alto el hecho de que incumbe al Estado Parte decidir cuál ha de ser su idioma oficial, y no es competencia del Comité ordenar al Estado Parte que adopte cualquier otro idioma como idioma oficial del Estado. UN ولكن هذه الإشارة تتجاهل حقيقة أن من شأن أي دولة طرف أن تقرر ما هي اللغة التي تكون لغتها الرسمية وليس للجنة أهلية توجيه الدولة الطرف إلى اعتماد أي لغة أو لغات أخرى لتكون هي اللغة أو اللغات الرسمية للدولة.
    Una vez que un Estado Parte ha adoptado uno o más idiomas particulares como idiomas oficiales, es legítimo que prohíba el uso de cualquier otro idioma con fines oficiales, y si así lo hace, no puede sostenerse que esta medida vulnere el párrafo 2 del artículo 19. UN ومتى اعتمدت دولة طرف أي لغة أو لغات معينة لتكون هي لغتها أو لغاتها الرسمية، يكون من المشروع قيام الدولة الطرف بحظر استخدام أي لغة أخرى للأغراض الرسمية وإذا فعلت الدولة الطرف ذلك فلا يمكن دمغ فعلها بأنه يشكل انتهاكاً للفقرة 2 من المادة 19.
    Pero esta sugerencia pasa por alto el hecho de que incumbe al Estado Parte decidir cuál ha de ser su idioma oficial, y no es competencia del Comité ordenar al Estado Parte que adopte cualquier otro idioma como idioma oficial del Estado. UN ولكن هذه الإشارة تتجاهل حقيقة أن من شأن أي دولة طرف أن تقرر ما هي اللغة التي تكون لغتها الرسمية وليس للجنة أهلية توجيه الدولة الطرف إلى اعتماد أي لغة أو لغات أخرى لتكون هي اللغة أو اللغات الرسمية للدولة.
    Una vez que un Estado Parte ha adoptado uno o más idiomas particulares como idiomas oficiales, es legítimo que prohíba el uso de cualquier otro idioma con fines oficiales, y si así lo hace, no puede sostenerse que esta medida vulnere el párrafo 2 del artículo 19. UN ومتى اعتمدت دولة طرف أي لغة أو لغات معينة لتكون هي لغتها أو لغاتها الرسمية، يكون من المشروع قيام الدولة الطرف بحظر استخدام أي لغة أخرى للأغراض الرسمية وإذا فعلت الدولة الطرف ذلك فلا يمكن دمغ فعلها بأنه يشكل انتهاكاً للفقرة 2 من المادة 19.
    En su período de sesiones de 2010, el Comité Mixto decidió adoptar las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público (IPSAS) como normas de contabilidad de la Caja, con efecto a partir del 1 de enero de 2012. UN 42 - قرر المجلس في دورته المعقودة في عام 2010 اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لتكون هي المعايير المحاسبية للصندوق اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    229. En ese contexto, la Subcomisión convino en que en la subsección sobre ciencia y tecnología del capítulo V, sección C, del anteproyecto se debería insertar como párrafo 118 bis, la frase siguiente: UN 229- وفي هذا السياق، اتفقت اللجنة الفرعية على إدراج الجملة التالية لتكون هي الفقرة 118 مكررا في الباب الفرعي المتعلق بالعلوم والتكنولوجيا من الفصل الخامس في الباب جيم من المشروع الأول:
    A este respecto, el Comité Asesor acoge con beneplácito la designación del Comité de Gestión para que actúe como comité de gestión de los riesgos institucionales, lo que asegurará que todos los departamentos de la Secretaría implementen la gestión de los riesgos institucionales con arreglo al marco normativo establecido. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بتعيين لجنة الإدارة لتكون هي اللجنة المعنية بإدارة المخاطر في المؤسسة، وهو ما من شأنه أن يكفل قيام جميع إدارات الأمانة العامة بالأخذ بإدارة المخاطر في المؤسسة وفقا لإطار السياسة العامة المقرر.
    En su 57º período de sesiones, el Comité Mixto decidió adoptar las IPSAS como normas de contabilidad de la Caja, con efecto a partir del 1 de enero de 2012. UN ٥٦ - كان المجلس قد قرر، في دورته السابعة والخمسين، اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لتكون هي المعايير المحاسبية للصندوق اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    a) El Consejo Nacional de la Mujer, establecido en 1978 y reorganizado y consolidado en 1994 como organismo nacional encargado de las cuestiones de la mujer egipcia en los planos internacional y local; UN )أ( تشكيل اللجنة القومية للمرأة عام ١٩٧٨ ثم إعادة تشكيلها وتدعيمها عام ١٩٩٤ لتكون هي الجهة القومية الراعية لقضايا المرأة المصرية على الصعيدين الدولي والمحلي؛
    a) El Comité Nacional de la Mujer, establecido en 1978 y reorganizado en 1994 como organismo nacional encargado de las cuestiones de la mujer egipcia en los planos internacional y local; UN (أ) تشكيل اللجنة القومية للمرأة عام 1978 ثم إعادة تشكيلها وتدعيمها عام 1994 لتكون هي الجهة القومية الراعية لقضايا المرأة المصرية على الصعيدين الدولي والمحلي؛
    El UNICEF consideraba que ciertos organismos similares a él, como la OMS, la UNOPS y el PNUD/Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición, habían establecido o reforzado cierta capacidad de adquisiciones para los productos farmacéuticos, esfera en la que el UNICEF tenía reconocido el papel de organismo principal. UN 116 - وتعتبر اليونيسيف أن الوكالات الشقيقة مثل منظمة الصحة العالمية ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ومكتب خدمات المشتريات المشترك التابع للبرنامج الإنمائي قد اكتسبت أو عَزّزت قدرات شراء المستحضرات الصيدلانية، وهو مجال أُسند إلى اليونيسيف لتكون هي الوكالة الرئيسية القائمة بأنشطة الشراء فيه.
    :: 15 de noviembre de 2006 - como copresidente de la Michigan and the World Coalition, la Federación Nacional de la Vida Silvestre consiguió que Eveline Herfkens, Coordinadora Ejecutiva para la Campaña en pro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, participase en su conferencia anual como oradora principal. UN :: في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، قدم الاتحاد الوطني للأحياء البرية بوصفه رئيسا مشاركا لائتلاف ميشيغان والعالم ايفلين هرفكننز، المنسقة التنفيذية لحملة الأمم المتحدة للألفية لتكون هي المتحدثة الرئيسية لهذا المؤتمر السنوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد