ويكيبيديا

    "لتلبية الاحتياجات الإضافية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para satisfacer las necesidades adicionales
        
    • para atender las necesidades adicionales
        
    • para sufragar las necesidades adicionales
        
    • para financiar las necesidades adicionales
        
    • a fin de atender necesidades adicionales
        
    • correspondientes a necesidades adicionales
        
    • para atender la necesidad adicional
        
    • para cubrir las necesidades adicionales
        
    • por financiar esas necesidades adicionales
        
    • para atender a esas necesidades adicionales
        
    • a fin de satisfacer las necesidades adicionales
        
    • satisfacer necesidades adicionales
        
    Necesita trabajos sustanciales de reacondicionamiento y construcción para satisfacer las necesidades adicionales de personal de la UNMIT. UN أعمال تجديد كبرى وتشييد جديد لتلبية الاحتياجات الإضافية المتعلقة بموظفي البعثة.
    El menor número se debió a la nueva configuración del despliegue de efectivos para satisfacer las necesidades adicionales de patrullas diurnas y nocturnas UN يُعزى تدني الناتج إلى إعادة تشكيل القوات ونشرها لتلبية الاحتياجات الإضافية اللازمة لتسيير دوريات نهارية وليلية
    La Secretaría ha tratado de encontrar partidas de las cuales pudieran transferirse recursos para atender las necesidades adicionales. UN وأضاف بأن الأمانة العامة قد سعت إلى تحديد المجالات التي يمكن إعادة توزيع الموارد منها لتلبية الاحتياجات الإضافية.
    La Secretaría ha tratado de determinar qué recursos podrían redesplegarse para sufragar las necesidades adicionales netas. UN 37 - وسعت الأمانة العامة إلى تحديد المجالات التي يمكن نقل الموارد منها لتلبية الاحتياجات الإضافية.
    No obstante, se haría todo lo posible para financiar las necesidades adicionales de 34.900 dólares que surjan en relación con la sección 24, Derechos humanos, dentro de los límites de los recursos disponibles del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015. UN ومع ذلك، سيجري بذل كل جهد ممكن لتلبية الاحتياجات الإضافية بقيمة 900 34 دولار، الناشئة تحت الباب 24، حقوق الإنسان، من ضمن الموارد المتاحة من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015.
    La cancelación de la compra de equipo de observación obedeció a la modificación de las prioridades en el empleo de los recursos a fin de atender necesidades adicionales relacionadas con los preparativos para la aplicación de Umoja. UN 29 - نتج عدم تنفيذ عملية اقتناء معدات المراقبة عن إعادة ترتيب أولويات استخدام الموارد لتلبية الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالإعداد لتنفيذ نظام أوموجا.
    96. Durante el período del que se informa, el Programa amplió aún más la infraestructura de TIC de la secretaría para satisfacer las necesidades adicionales del proceso intergubernamental. UN 96- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل البرنامج توسيع البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأمانة لتلبية الاحتياجات الإضافية للعملية الحكومية الدولية.
    La Secretaría trató de determinar las esferas de las cuales podrían reasignarse recursos para satisfacer las necesidades adicionales de servicios de conferencias y otros servicios de apoyo a las conferencias y concluyó que se podría lograrlo utilizando recursos asignados a los servicios de la Asamblea General, siempre y cuando esta no se reuniera al mismo tiempo. UN وهدفت الأمانة العامة إلى تحديد المجالات التي يمكن أن يعاد فيها توزيع الموارد لتلبية الاحتياجات الإضافية المتصلة بخدمات المؤتمرات وخدمات أخرى لدعم المؤتمرات وخلصت إلى الاستنتاج بأنه يمكن استيعاب الاحتياجات عن طريق استخدام موارد مخصصة لخدمة الجمعية العامة، شريطة ألا تعقد الجمعية العامة جلسات بالتوازي في نفس الوقت.
    La redistribución de fondos se llevó a cabo para satisfacer las necesidades adicionales en concepto de personal internacional derivadas del pago de subsidios de evacuación a sus familiares a cargo en el período comprendido entre julio de 2011 y enero de 2012, debido a la situación de la seguridad en la zona de la misión. UN 3 في المائة 20 - اضطُلع بنقل الأموال لتلبية الاحتياجات الإضافية من الموظفين الدوليين نظرا لسداد بدلات الإجلاء لمعاليهم خلال الفترة من تموز/يوليه 2011 إلى كانون الثاني/يناير 2012 بسبب الحالة الأمنية في منطقة البعثة.
    En la misma resolución, la Asamblea decidió consignar la suma de 17,7 millones de dólares y prorratearla entre los Estados Miembros para atender las necesidades adicionales de la APRONUC. UN وفي القرار ذاته، قررت الجمعية العامة رصد مبلغ قدره 17.7 مليون دولار وتقسيمه بين الدول الأعضاء لتلبية الاحتياجات الإضافية للسلطة الانتقالية.
    Por consiguiente, se propone establecer en la Sección de Transporte una Dependencia de Transporte Pesado para atender las necesidades adicionales y más urgentes de apoyo a las operaciones de la Misión. UN ونتيجة لذلك، يقترح إنشاء وحدة تعنى بالنقل الثقيل ضمن قسم النقل لتلبية الاحتياجات الإضافية والأكثر إلحاحا لدعم عمليات البعثة.
    Si bien la utilización de las ganancias obtenidas en los períodos de alza del dólar de los Estados Unidos normalmente no presenta dificultad, los Estados Miembros tendrían que estar dispuestos a hacer consignaciones adicionales para atender las necesidades adicionales que surgieran en algunos períodos a fin de evitar la reducción perjudicial de programas por concepto de absorción. UN وفي حين أن استخدام الأرباح الواردة في فترات ارتفاع قيمة دولار الولايات المتحدة لا يشكل عادة أية صعوبة، يجب أن يكون هناك استعداد لتلبية الاحتياجات الإضافية التي تنشأ في بعض الفترات عن طريق رصد اعتمادات إضافية، وذلك تجنبا لإجراء تخفيضات ضارة في البرامج تحت شعار الاستيعاب.
    La Secretaría ha tratado de encontrar partidas de las cuales pudieran transferirse recursos para sufragar las necesidades adicionales relacionadas con el apoyo sustantivo al Comité y los servicios de conferencias y demás servicios de apoyo mencionados en el párrafo 9 supra. UN 14 - وقد سعت الأمانة العامة إلى تحديد المجالات التي يمكن نقل الموارد منها لتلبية الاحتياجات الإضافية فيما يتصل بالاحتياجات من الدعم الفني للجنة، وخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم الأخرى، المشار إليها في الفقرة 9 أعلاه.
    Necesidades operacionales: los gastos en concepto de servicios de construcción y mantenimiento fueron inferiores a lo previsto y los fondos no utilizados se reasignaron para sufragar las necesidades adicionales en concepto de personal militar y de policía y gastos de personal civil. UN الاحتياجات التشغيلية التكاليف التشغيلية: نقلت الأموال المتوفرة من حالات نقص الإنفاق في خدمات البناء والصيانة لتلبية الاحتياجات الإضافية تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وكذلك تكاليف الموظفين المدنيين.
    La Secretaría ha tratado de determinar esferas de las que podrían reasignarse recursos para sufragar las necesidades adicionales relacionadas con servicios de conferencias para el bienio 2010-2011 indicadas en el cuadro 1. UN 7 - سعت الأمانة العامة إلى تحديد المجالات التي يمكن أن يعاد فيها توزيع الموارد لتلبية الاحتياجات الإضافية المتصلة بخدمات المؤتمرات لفترة السنتين 2010-2011 على النحو المشار إليه في الجدول 1 أعلاه.
    No obstante, se haría todo lo posible para financiar las necesidades adicionales de 25.000 dólares en la sección 24, Derechos humanos, dentro de los límites de los recursos disponibles del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015. UN إلا أنه ستبذل قصارى الجهود لتلبية الاحتياجات الإضافية البالغة 000 25 دولار تحت الباب 24، حقوق الإنسان، من ضمن الموارد المتاحة للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015.
    No obstante, se haría todo lo posible para financiar las necesidades adicionales de 43.000 dólares, 30.400 dólares en la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias, y 12.600 dólares en la sección 24, Derechos humanos, dentro de los límites de los recursos disponibles del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015. UN إلا أنه ستبذل قصارى الجهود لتلبية الاحتياجات الإضافية البالغة 000 43 دولار، التي تشمل 400 30 دولار تحت الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، و 600 12 دولار تحت الباب 24، حقــوق الإنســان، من ضمــن الموارد المتاحة للميزانيـة البرنامجية المقترحـة لفتــرة السنتين 2014-2015.
    La disminución de las necesidades se debió a la que la Misión tuvo que aplazar la adquisición de parte de su equipo de tecnología de la información, así como de algunos de sus programas informáticos, a fin de atender necesidades adicionales en relación con el personal militar y de policía y con el personal civil. UN 918.8 دولارا 20 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى أنه تعّين على البعثة إرجاء شراء بعض معدات تكنولوجيا المعلومات وبعض مجموعات البرامج الالكترونية لتلبية الاحتياجات الإضافية تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وبند الموظفين المدنيين. 50.8 دولارا
    No es posible en este momento determinar actividades de la sección 23 del presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 que pudieran reducirse, aplazarse, terminarse o modificarse para atender la necesidad adicional de 417.800 dólares de los EE.UU. en cifras netas, aunque un examen preliminar hace suponer a la Secretaría que es posible absorber parte de la necesidad estimada. UN ولا يمكن في هذه المرحلة تحديد أنشطة في إطار الباب 23 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 من الأنشطة التي يمكن تقليصها أو تأجيلها أو إنهاؤها أو تعديلها لتلبية الاحتياجات الإضافية الصافية البالغة قيمتها 800 417 دولار، رغم أن الاستعراض الأولي الذي قامت به الأمانة جعلها تفترض أنه من الممكن استيعاب جزء من الاحتياجات المقدرة.
    Como se indica en las secciones anteriores de recursos humanos y servicios generales se propone reasignar una plaza de contratación local a cada una de estas secciones para cubrir las necesidades adicionales de un auxiliar de recursos humanos (contratación local) en la Sección de Recursos Humanos y de un auxiliar de administración de locales (contratación local) en la Sección de Servicios Generales. UN 63 - على النحو المبين في قسمي الموارد البشرية والخدمات العامة، يُقترح نقل وظيفة من الرتبة المحلية إلى كلّ من هذين القسمين لتلبية الاحتياجات الإضافية لمساعد لشؤون الموارد البشرية (الرتبة المحلية) في قسم الموارد البشرية ومساعد لإدارة المرافق (الرتبة المحلية) في قسم الخدمات العامة.
    Está previsto hacer todo lo posible por financiar esas necesidades adicionales de 1.086.500 dólares con los recursos disponibles aprobados para la sección 23 e informar al respecto en el segundo informe sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 2010-2011. UN و من المتوقع أن تبذل جميع الجهود الممكنة لتلبية الاحتياجات الإضافية البالغة 500 086 1 دولار من الموارد المتاحة، المعتمدة في إطار الباب 23، والإبلاغ عنها في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2010-2011.
    28. Toma nota de las necesidades adicionales por valor de 571.000 dólares en cifras brutas (1.270.800 dólares en cifras netas) para el funcionamiento de la Fuerza durante el período que terminó el 30 de junio de 2000, y autoriza al Secretario General a utilizar créditos por una cantidad igual resultante de la cancelación de obligaciones correspondientes al mismo período para atender a esas necesidades adicionales; UN 28 - تحيط علما باحتياجات إضافية إجماليها 000 571 دولار (صافيها 800 270 1 دولار) لتشغيل القوة خلال الفترة التي تنتهي في 30 حزيران/يونيه 2000، وتأذن للأمين العام باستخدام مبلغ معادل من الأرصدة الناشئة عن شطب الالتزامات ذات الصلة بالفترة ذاتها لتلبية الاحتياجات الإضافية المذكورة؛
    Por el momento no es posible determinar qué actividades relacionadas con las secciones 2, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias, y 28E, Administración (Ginebra), del presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 pueden ser reducidas, aplazadas, clausuradas o modificadas a fin de satisfacer las necesidades adicionales netas de 241.000 dólares. UN ولا يمكن في هذه المرحلة تحديد أنشطة في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، والباب 28 هاء، الإدارة، جنيف من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 من الأنشطة التي يمكن تقليصها أو تأجيلها أو إنهاؤها أو تعديلها لتلبية الاحتياجات الإضافية البالغة قيمتها 400 241 دولار.
    El Ministerio de Educación proporcionará más suministros a las escuelas y acelerará la distribución de libros de texto y recursos didácticos para satisfacer necesidades adicionales. UN وستوفر وزارة التعليم المزيد من الإمدادات للمدارس والتعجيل بتوزيع الكتب المدرسية وموارد التدريس لتلبية الاحتياجات الإضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد