ويكيبيديا

    "لتمثيل المرأة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • representación de la mujer en
        
    • de mujeres en
        
    • representación de las mujeres en
        
    • para la representación femenina en
        
    • presencia de la mujer en
        
    • mujeres representadas en
        
    • de representación femenina en la
        
    • representación femenina en el
        
    Otra delegación mencionó los efectos negativos que tenía sobre la sociedad la muy escasa representación de la mujer en las estructuras de poder. UN كما أشار وفد آخر الى اﻷثر السلبي على المجتمع من جراء النقصان الشديد لتمثيل المرأة في هياكل السلطة.
    Varias delegaciones señalaron el bajo nivel de representación de la mujer en la adopción de decisiones en el sector privado. UN وأشارت وفود عدة إلى المستوى المنخفض لتمثيل المرأة في عملية صنع القرار في القطاع الخاص.
    El Comité también toma nota de que es superior a la media la representación de la mujer en los niveles de enseñanza secundario y superior. UN وتلاحظ اللجنة أيضا المستوى اﻷعلى من المتوسط لتمثيل المرأة في مرحلتي التعليم الثانوي والعالي.
    El Gobierno ha establecido la meta de una representación del 50% de mujeres en las juntas estatales a más tardar en 2010. UN وضعت الحكومة كهدف أمامها نسبة 50 في المائة لتمثيل المرأة في المجالس الحكومية بحلول عام 2010.
    La sección II contiene una exposición general de la situación en lo relativo a la representación de las mujeres en la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ويتضمن الفرع الثاني لمحة عامة لتمثيل المرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Durante las elecciones generales de 1996 para la Asamblea Nacional se formó una coalición que reivindicaba un sistema de cuotas para la representación femenina en todos los sectores mercantiles e industriales y en la propia Asamblea. UN وتشكل تجمع خلال الانتخابات العامة للجمعية الوطنية في عام ١٩٩٦ يدعو إلى وضع نظام حصص لتمثيل المرأة في جميع مشاريع القطاع العام التجارية/الصناعية وفي الجمعية نفسها.
    El Comité también toma nota de que es superior a la media la representación de la mujer en los niveles de enseñanza secundario y superior. UN وتلاحظ اللجنة أيضا المستوى اﻷعلى من المتوسط لتمثيل المرأة في مرحلتي التعليم الثانوي والعالي.
    El Comité ha observado correctamente que hay una oposición al establecimiento de cupos para la representación de la mujer en los partidos políticos. UN 62 - ومضت تقول إن اللجنة قد لاحظت عن حق أن هناك معارضة لنظام الحصص لتمثيل المرأة في الأحزاب السياسية.
    La Comisión tomó nota además de que se había redactado una propuesta de decisión gubernamental en que se establecían porcentajes predeterminados relativos a la representación de la mujer en ciertos niveles y puestos. UN كما لاحظت اللجنة أنه تمت صياغة اقتراح لقرار حكومي يحدد نسبة مئوية مستهدفة لتمثيل المرأة في رتب ووظائف معينة.
    El Comité expresó su preocupación respecto de la escasa representación de la mujer en los organismos que participan en el proceso de toma de decisiones. UN وكانت اللجنة قد أعربت عن القلق إزاء النسبة المتدنية لتمثيل المرأة في هيئات اتخاذ القرارات.
    En cuanto al porcentaje de representación de la mujer en los sectores productivos, la ley estipula que la mujer cubana no puede ser discriminada en cuestiones laborales y que puede incorporarse sin restricciones a la fuerza laboral. UN ٤٣ - وقالت إنه فيما يتعلق بالنسبة المئوية لتمثيل المرأة في قطاعات الانتاج، لا يمكن التمييز، بموجب القانون، ضد المرأة الكوبية، فيما يتعلق بالعمالة وتستطيع أن تنضم الى القوى العاملة دون تقييد.
    Observando que la tasa general de representación de la mujer en todos los puestos del cuadro orgánico era de 33,66% al 31 de diciembre de 1996, UN وإذ تلاحظ أن النسبة اﻹجمالية لتمثيل المرأة في جميع الوظائف الفنية بلغت ٣٣,٦٦ في المائة في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦،
    Pone de relieve la sólida presencia de la mujer en los medios de difusión de su país, que aspira a tener una representación mínima del 20% de mujeres en todos los campos administrativos, entre ellos la diplomacia. UN وأشارت إلى الحضور القوي للمرأة في وسائل الإعلام في بلدها، وأنها تتطلع إلى بلوغ نسبة الـ20 في المائة وهي الحد الأدنى لتمثيل المرأة في جميع المجالات الإدارية بما في ذلك الدبلوماسية.
    Se debe alcanzar un porcentaje considerable de mujeres en el Parlamento. UN وقالت إنه ينبغي أيضا تحقيق نسبة مئوية عالية لتمثيل المرأة في البرلمان.
    Felicita en especial al Estado parte por tener la representación de mujeres en el Parlamento más alta del mundo. UN وتهنئ الدولة الطرف بصفة خاصة لتحقيقها أعلى نسبة في العالم لتمثيل المرأة في البرلمان.
    Asesoramiento sobre la incorporación de cuotas en la Constitución y en la Ley electoral para garantizar la representación de las mujeres en el Gobierno y en las instituciones del Estado UN تقديم المشورة بشأن تحديد حصص في الدستور والقانون الانتخابي لتمثيل المرأة في الأجهزة الحكومية ومؤسسات الدولة
    Se respeta el cupo obligatorio (30%) de la representación de las mujeres en el Parlamento de la República Kirguisa. UN وقد تم تحقيق النسبة الإلزامية لتمثيل المرأة في برلمان قيرغيزستان، البالغة 30 في المائة.
    No existe una cuota de representación de las mujeres en el parlamento. UN ولا توجد أية حصة لتمثيل المرأة في البرلمان.
    Entre los instrumentos utilizados a menudo cabe mencionar la sensibilización y la información, la formación y el acompañamiento de candidatas a funciones políticas, y también la definición de cuotas mínimas para la representación femenina en los órganos políticos (en forma de objetivos bastante poco restrictivos). UN ومن بين الأدوات التي تطبق في الغالب، توفير التوعية والإعلام، والتدريب ومصاحبة المرشحات للوظائف السياسية، أو أيضا تحديد حصص دنيا لتمثيل المرأة في الأجهزة السياسية (في شكل أهداف ممكنة التحقيق).
    iii) Mayor porcentaje de mujeres representadas en los procesos de diálogo nacional, reconciliación y reforma UN ' 3` زيادة النسبة المئوية لتمثيل المرأة في الحوار الوطني والمصالحة وعمليات الإصلاح الوطنية
    Se ha debatido mucho la aplicación de un sistema de cuotas de representación femenina en la política, pero este sistema no figura en la agenda política. UN أجري نقاش كبير بشأن تطبيق نظام الحصص لتمثيل المرأة في السياسة، ولكن هذا النظام ليس مدرجا في جدول الأعمال السياسي.
    Croacia ha superado el promedio del 18% de países del Consejo de Europa en cuanto a representación femenina en el Parlamento; según la Unión Interparlamentaria, en mayo de 2003 ocupaba la 14ª posición. UN وقد جاوزت كرواتيا النسبة المتوسطة البالغة 18 في المائة بين بلدان مجلس أوروبا لتمثيل المرأة في البرلمان؛ وفي أيار/مايو 2003، أسند الاتحاد البرلماني الدولي إليها المرتبة الرابعة عشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد