ويكيبيديا

    "لتمكين البلدان النامية من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para que los países en desarrollo puedan
        
    • para que los países en desarrollo pudieran
        
    • para permitir que los países en desarrollo
        
    • para permitir a los países en desarrollo
        
    • que permitan a los países en desarrollo
        
    • que permita a los países en desarrollo
        
    • para que los países en desarrollo pudiesen
        
    • de permitir a los países en desarrollo
        
    • de permitir que los países en desarrollo
        
    • que permitirían a los países en desarrollo
        
    Debe haber transparencia para que los países en desarrollo puedan adoptar decisiones bien fundadas. UN ومن الضروري أن تكون هناك شفافية لتمكين البلدان النامية من اتخاذ قراراتها عن علم.
    Poniendo de relieve que la asistencia técnica también es indispensable para que los países en desarrollo puedan beneficiarse del entorno del comercio internacional, UN وإذ تشدد على أن المساعدة التقنية حيوية لها أيضا أهمية بالغة لتمكين البلدان النامية من الاستفادة من البيئة التجارية الدولية،
    Poniendo de relieve que la asistencia técnica también es indispensable para que los países en desarrollo puedan beneficiarse del entorno del comercio internacional, UN وإذ تشدد على أن المساعدة التقنية حيوية أيضا لتمكين البلدان النامية من الاستفادة من البيئة التجارية الدولية،
    La cooperación Sur-Sur podía ser asimismo una estrategia conveniente para que los países en desarrollo pudieran adquirir la competitividad y las técnicas comerciales necesarias para exportar a los mercados internacionales. UN ويمكن أن يشكل التعاون فيما بين بلدان الجنوب أيضا استراتيجية مفيدة لتمكين البلدان النامية من اكتساب القدرة على التنافس وتقنيات التسويق الضرورية للتصدير إلى اﻷسواق الدولية.
    Reconociendo la necesidad de realzar y complementar los esfuerzos de los Estados y de las organizaciones internacionales competentes para permitir que los países en desarrollo adquieran esa capacidad, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى زيادة واستكمال جهود الدول والمنظمات الدولية المختصة لتمكين البلدان النامية من اكتساب هذه القدرات،
    Algunos han prestado asistencia técnica para permitir a los países en desarrollo entablar negociaciones constructivas en la OMC. UN وقد قدم بعضها مساعدة تقنية لتمكين البلدان النامية من المشاركة المثمرة في مفاوضات منظمة التجارة العالمية.
    Hay que examinar enfoques nuevos e innovadores que permitan a los países en desarrollo obtener esos recursos esenciales. UN فينبغي اتباع نهج جديدة ومبتكرة لتمكين البلدان النامية من تأمين تلك الموارد اﻷساسية.
    Por lo demás, como acabo de decir, los países desarrollados deben renunciar a sus políticas comerciales proteccionistas para que los países en desarrollo puedan obtener acceso a los mercados y, en consecuencia, aumentar sus propios recursos. UN وعلاوة على ذلك، كما ذكرت، يتعين على البلدان المتقدمة النمو التخلي عن سياسات التجارة الحمائية التي تتبعها لتمكين البلدان النامية من حق الوصول إلى الأسواق وبالتالي زيادة مواردها الخاصة بها.
    La cooperación de la comunidad internacional también es necesaria para que los países en desarrollo puedan ampliar su capacidad en el ámbito de la tecnología de la información y las comunicaciones. UN وتعاون المجتمع الدولي أيضا لا غنى عنه لتمكين البلدان النامية من تعزيز قدرتها في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Es necesario que los países desarrollados alivien, reestructuren y condonen gran parte de la deuda, para que los países en desarrollo puedan dedicar los recursos financieros ahorrados al desarrollo. UN ويتعين على البلدان المتقدمة النمو أن تخفف جزءا كبيرا من الديون وتُعيد جدولتها وتشطبها لتمكين البلدان النامية من تخصيص الموارد المالية التي تم توفيرها للتنمية.
    La previsibilidad de la ayuda es decisiva para que los países en desarrollo puedan elaborar y aplicar estrategias nacionales de desarrollo. UN ولإمكانية التنبؤ بالمعونة أهمية بالغة لتمكين البلدان النامية من وضع وتنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    Es preciso hacer más para que los países en desarrollo puedan beneficiarse de los avances tecnológicos y fomentar la capacidad para el desarrollo, adopción y difusión de la tecnología. UN وينبغي فعل المزيد لتمكين البلدان النامية من الاستفادة من الفتوحات التكنولوجية ومن بناء القدرات لأغراض التنمية.
    Pide que en el plano internacional se preste mayor apoyo para que los países en desarrollo puedan reducir los riesgos de desastre y consolidar la resiliencia. UN ودعا إلى تعزيز الدعم الدولي لتمكين البلدان النامية من الحد من مخاطر الكوارث وبناء قدرات المقاومة.
    Es menester invertir esa tendencia para que los países en desarrollo puedan proceder al ajuste estructural con objeto de crear una base firme para el desarrollo y de mejorar la condición de sus habitantes. UN وقال إنه ينبغي أن يرتد هذا الاتجاه على أعقابه لتمكين البلدان النامية من الاضطلاع بعملية التكيف الهيكلي بغية ايجاد أساس سليم للتنمية وتحسين وضع اﻹنسان.
    12. La tecnología es un factor esencial para que los países en desarrollo puedan participar en el comercio mundial y alcancen un desarrollo sostenible. UN ٢١ - وتعد التكنولوجيا عاملا حاسما لتمكين البلدان النامية من المشاركة في التجارة العالمية ولتحقيق التنمية المستدامة.
    Quizá sería necesario adoptar medidas especiales para que los países en desarrollo pudieran sacar más provecho de las disposiciones existentes en materia de transparencia. UN وقد يحتاج اﻷمر إلى تدابير خاصة لتمكين البلدان النامية من الاستفادة على نحو أكمل من أحكام الشفافية القائمة.
    Se necesitaban más medidas activas para que los países en desarrollo pudieran tratar con los cárteles internacionales y garantizar la cooperación efectiva de los países desarrollados con ese fin. UN ومن الضروري اتخاذ خطوات أكثر فعالية لتمكين البلدان النامية من التعامل مع الكارتلات الدولية ولضمان تعاون البلدان المتقدمة النمو تعاوناً فعالاً في بلوغ ذلك الغرض.
    Reconociendo la necesidad de realzar y complementar los esfuerzos de los Estados y de las organizaciones internacionales competentes para permitir que los países en desarrollo adquieran esa capacidad, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى زيادة واستكمال جهود الدول والمنظمات الدولية المختصة لتمكين البلدان النامية من اكتساب هذه القدرات،
    Necesitamos un marco institucional con disposiciones innovadoras diseñadas para permitir a los países en desarrollo acelerar su impulso para alcanzar el desarrollo. UN إننا نحتاج إلى إطار مؤسسي ينص على أحكام ابتكارية مصممة لتمكين البلدان النامية من تسريع زخم تنميتها.
    Ha insistido asimismo en la función primordial del multilateralismo en la consecución del desarrollo sostenible, y la importancia de proporcionar los medios de ejecución que permitan a los países en desarrollo atender a sus metas. El legado de la Cumbre debe ser no sólo los acuerdos alcanzados, sino también, y eso es más importante, una aplicación visible de sus resultados. UN ثم أكدت على الدور المحوري للتعددية في تحقيق التنمية المستدامة وعلى أهمية توفير سُبُل التنفيذ لتمكين البلدان النامية من بلوغ أهدافها وقالت إن المحصلة التي أسفر عنها مؤتمر القمة لا ينبغي أن تقتصر على الاتفاقات التي تم التوصل إليها بل هناك ما هو أهم وهو التنفيذ الواضح للنتائج التي أسفر عنها.
    En este sentido, deberá promoverse una colaboración mundial que permita a los países en desarrollo cumplir su obligación de prevenir los daños transfronterizos tanto en provecho propio como por el bien común. UN وفي هذا السياق ينبغي تعزيز الشراكة العالمية لتمكين البلدان النامية من الوفاء بالتزامها لمنع الضرر العابر للحدود لفائدتها هي وللصالح العام على حد سواء.
    45. Varios oradores subrayaron que era preciso reformar el sistema financiero internacional para que los países en desarrollo pudiesen beneficiarse de la mundialización. UN " 45 - أكد متحدثون عديدون أن إصلاح النظام المالي الدولي أمر ضروري لتمكين البلدان النامية من الاستفادة من العولمة.
    También ha renovado el rol potencial de los derechos especiales de giro como medio efectivo y de bajo costo de permitir a los países en desarrollo satisfacer sus necesidades de financiación externa e implementar políticas anticíclicas. UN وأوضحت أيضاً الدور المحتمل لحقوق السحب الخاصة كوسيلة فعالة ومنخفضة التكلفة لتمكين البلدان النامية من تنمية احتياجاتها من التمويل الخارجي، وتنفيذ سياسات معاكسة للدورات الاقتصادية.
    Se precisa una reducción sustancial de la deuda a fin de permitir que los países en desarrollo apliquen los objetivos de la Cumbre. UN فلا بد من تخفيض الديون تخفيضا جسيما لتمكين البلدان النامية من تنفيذ أهداف القمة.
    y China, ha sugerido medidas que permitirían a los países en desarrollo coordinar y ampliar sus esfuerzos nacionales de cooperación para el desarrollo. UN وباكستان، بصفتها الرئيـس الحالـــي لمجموعــة الـ 77 والصين اقترحت خطوات لتمكين البلدان النامية من تنسيق وتوسيع جهدها التعاوني الإنمائي الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد