ويكيبيديا

    "لتمويل المحكمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para la financiación del Tribunal
        
    • para financiar el Tribunal
        
    • de financiación del Tribunal
        
    • de la financiación del Tribunal
        
    • financieros voluntarios del Tribunal
        
    • de financiar el Tribunal
        
    Se estima que ese arreglo de participación en los costos por mitades para la financiación del Tribunal continuará en vigor habida cuenta de la terminación del mandato de la UNAMIR. UN ومن المفترض أن يستمر ترتيب تقاسم التكاليف مناصفة لتمويل المحكمة على ضوء نهاية ولاية تلك البعثة.
    Los cálculos para la financiación del Tribunal en 2001 se indican en el anexo X. UN وترد حسابات المبالغ اللازمة لتمويل المحكمة في عام 2001 في المرفق العاشر.
    Si las contribuciones voluntarias fueran insuficientes para que el Tribunal pueda cumplir su mandato, el Secretario General y el Consejo de Seguridad estudiarán otros arbitrios para la financiación del Tribunal Especial. UN ويقوم الأمين العام ومجلس الأمن، إذا تبين أن التبرعات لا تكفي لتنفيذ المحكمة الخاصة للولاية المنوطة بها، باستكشاف وسائل بديلة لتمويل المحكمة.
    Espera que se establezca una cuenta especial para financiar el Tribunal y que se apliquen escalas especiales. UN وأعرب عن أمل وفده في إنشاء حساب خاص لتمويل المحكمة وتطبيق أنصبة خاصة.
    El modo de financiación del Tribunal representa una solución de avenencia entre aquellos que querían que se financiara con cargo a la escala de cuotas del presupuesto ordinario y aquellos que querían que se financiase con cargo a la escala de mantenimiento de la paz. UN وهذه الطريقة لتمويل المحكمة تشكل حلا توفيقيا بين مَن يودون تمويلها على أساس جدول الميزانية العادية، والذين يرغبون في تمويلها وفقا لجدول حفظ السلام.
    Por ello se postergó el examen detallado de la financiación del Tribunal para 1997. UN ولذلك أرجئ الاستعراض التفصيلي لتمويل المحكمة في عام ١٩٩٧.
    Como usted conoce, en el artículo 6 del Acuerdo se dispone que si las contribuciones voluntarias fueran insuficientes para que el Tribunal pudiera cumplir su mandato, el Secretario General y el Consejo de Seguridad estudiarían otros arbitrios para la financiación del Tribunal Especial. UN وكما تعلمون، تنصّ المادة 6 من الاتفاق على أنه إذا تَبيّن أن التبرعات لا تكفي لتمكين المحكمة من الاضطلاع بولايتها، فإن على الأمين العام ومجلس الأمن أن يبحثا عن وسائل بديلة لتمويل المحكمة الخاصة.
    Con arreglo al artículo 6 de ese acuerdo, si las contribuciones voluntarias fueran insuficientes para que el Tribunal cumpliera su mandato, el Secretario General y el Consejo de Seguridad estudiarían otros arbitrios para la financiación del Tribunal Especial. UN وبموجب المادة 6 من هذا الاتفاق، إذا لم تكف التبرعات لتغطية متطلبات تنفيذ المحكمة لولايتها يقوم الأمين العام ومجلس الأمن باستكشاف وسائل بديلة لتمويل المحكمة.
    De conformidad con esa resolución, el 30 de agosto de 1995 se prorratearon entre los Estados Miembros 20,2 millones de dólares para la financiación del Tribunal Internacional en el período comprendido entre el 1º de enero de 1994 y el 31 de diciembre de 1995. UN ووفقا ﻷحكام ذلك القرار، قسم في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٥ مبلغ ٢٠,٢ مليون دولار على الدول اﻷعضاء لتمويل المحكمة الدولية للفترة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    De conformidad con esa resolución, el 30 de agosto de 1995 se prorratearon entre los Estados Miembros 6,5 millones de dólares para la financiación del Tribunal Penal Internacional en el período que finalizaría el 31 de octubre de 1995. UN ووفقا ﻷحكام ذلك القرار، قسم في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٥ مبلــغ ٦,٥ مليون دولار على الدول اﻷعضاء لتمويل المحكمة الجنائية الدولية للفترة حتى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥.
    c) Informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre las necesidades propuestas para la financiación del Tribunal en el año 2001 (A/55/642); UN (ج) تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن الاحتياجات المقترحة لتمويل المحكمة في سنة 2001 (A/55/642)؛
    c) Informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre las necesidades propuestas para la financiación del Tribunal en 2001 (A/55/643); UN (ج) تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن الاحتياجات المقترحة لعام 2001 لتمويل المحكمة (A/55/643)؛
    En el artículo 6 del Acuerdo se estipula que " si las contribuciones voluntarias fueran insuficientes para que el Tribunal pueda cumplir su mandato, el Secretario General y el Consejo de Seguridad estudiarán otros arbitrios para la financiación del Tribunal Especial " . UN 8 - وتنصّ المادة 6 من الاتفاق على أنه " إذا تَبيّن أن التبرعات لا تكفي لتمكين المحكمة من الاضطلاع بولايتها، فإن على الأمين العام ومجلس الأمن أن يبحثا عن وسائل بديلة لتمويل المحكمة الخاصة " .
    El Sr. MUÑOZ (España), hablando en nombre de la Unión Europea, expresa su satisfacción por el acuerdo alcanzado al que considera una base aceptable para la financiación del Tribunal. UN ١٠ - السيد مونوز )اسبانيا(: تكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي فأعرب عن ارتياح وفده للاتفاق الذي تم التوصل إليه وقال إن وفده يعتبر الاتفاق أساسا مقبولا لتمويل المحكمة.
    El Sr. MADDENS (Bélgica) expresa su satisfacción por la aprobación del proyecto de resolución, habida cuenta de que los acuerdos sólidos y estables para la financiación del Tribunal son prioritarios para su delegación. UN ٢٨ - السيد مادنز )بلجيكا(: أعرب عن ارتياحه لاعتماد مشروع القرار، وعن اهتمام بعثته بايجاد ترتيبات راسخة ومستقرة لتمويل المحكمة.
    V. Sumas utilizadas para financiar el Tribunal Internacional para Rwanda UN الرصيد المستخدم لتمويل المحكمة الدولية لرواندا
    En varias notas, el Secretario General señalaba que no se hacían contribuciones voluntarias para financiar el Tribunal. UN ولقد اطلعنا على عدد من المذكرات المقدمة من الأمين العام توجه الانتباه إلى عدم تقديم التبرعات اللازمة لتمويل المحكمة.
    c) Proyecto de financiación del Tribunal Internacional para la investigación de crímenes cometidos en Rwanda (19 millones de pesetas); UN )ج( مشروع لتمويل المحكمة الدولية للتحقيق في الجرائم المرتكبة في رواندا، بتكلفة قدرها ١٩ مليون بيزيتا؛
    Cuando reciba información concreta, podré determinar si podrá comenzar el proceso de establecimiento del Tribunal Especial o si el asunto deberá ser examinado nuevamente por el Consejo a fin de estudiar otras posibilidades de financiación del Tribunal. UN وبمجرد تلقي معلومات محددة، سيكون بوسعي تقدير ما إذا كان يمكن بدء عملية إنشاء المحكمة الخاصة أم إعادة عرض المسألة على المجلس لتحري الوسائل البديلة لتمويل المحكمة.
    En el anexo X del presente informe figuran los cálculos detallados de la financiación del Tribunal en 2001. UN وترد في المرفق العاشر لهذا التقرير الحسابات التفصيلية لتمويل المحكمة خلال عام 2001.
    Se han hecho diversos llamamientos en pro de la financiación del Tribunal, por mi parte y por parte del Comité de Gestión, la Secretaría y otros altos funcionarios del Tribunal. UN وقد قمتُ، إلى جانب اللجنة الإدارية ومسجل المحكمة وكبار المسؤولين الآخرين في المحكمة، بإطلاق عدة نداءات لتمويل المحكمة.
    5. Autoriza al Secretario General, como medida excepcional, a contraer compromisos de gastos por una cantidad que no supere los 9.882.594 dólares para complementar a los recursos financieros voluntarios del Tribunal Especial, para el período comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2011, UN 5 - تأذن للأمين العام بأن يدخل، كتدبير استثنائي، في التزامات بمبلغ لا يتجاوز 594 882 9 دولار لتكملة التبرعات المقدمة لتمويل المحكمة الخاصة، للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؛
    Si las contribuciones voluntarias resultan insuficientes para que el Tribunal cumpla su mandato, el Secretario General y el Consejo de Seguridad estudiarán otros medios de financiar el Tribunal. UN وفي حال عدم كفاية التبرعات لتنفيذ المحكمة لولايتها، يقوم الأمين العام ومجلس الأمن باستكشاف وسائل بديلة لتمويل المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد