Tales criterios deben aplicarse cuando esas instituciones financian programas de microfinanciación. | UN | وينبغي تطبيق هذه المعايير كلما مولت هذه المؤسسات برامج لتمويل المشاريع الصغيرة. |
Las instituciones de microfinanciación son financieramente viables y proporcionan servicios de calidad. | UN | وجود مؤسسات لتمويل المشاريع الصغيرة قابلة للاستمرار ماليا وقادرة على تقديم خدمات ذات نوعية جيدة. |
Las instituciones de microfinanciación son financieramente viables y prestan servicios de calidad | UN | وجود مؤسسات لتمويل المشاريع الصغيرة قابلة للبقاء ماليا وقادرة على تقديم خدمات ذات نوعية جيدة |
Esas instituciones no difieren de otros bancos salvo en un aspecto: están dedicadas exclusivamente a la microfinanciación. | UN | ولا تختلف هذه المؤسسات عن غيرها من المصارف إلا في شيء واحد: فهي مكرسة على وجه الحصر لتمويل المشاريع الصغيرة. |
Esas instituciones financieras también pueden ayudar en el desarrollo y la adaptación de otros productos crediticios y de gestión de riesgo financiero para su utilización por instituciones microfinancieras especializadas. | UN | وتستطيع هذه المؤسسات المالية أيضا أن تساعد في تطوير وتطويع المنتجات اﻷخرى المستخدمة في إدارة الائتمان والمخاطر المالية لكى تستخدمها المؤسسات المتخصصة لتمويل المشاريع الصغيرة. |
Sin embargo, sobre todo en los primeros años, los organismos donantes desempeñan un papel fundamental de apoyo a la creación y ampliación de programas de microfinanciación y a su preparación para la independencia. | UN | على أن هذه الوكالات المانحة تضطلع بدور حاسم، ولا سيما في السنوات المبكرة، في دعم استحداث وتوسيع البرامج الفردية لتمويل المشاريع الصغيرة وفي إعدادها لكي تستقل بنفسها. |
Otra estrategia para la movilización y organización de la financiación puede ser la instauración de un sistema mundial de estructuras de microfinanciación regionales o nacionales. | UN | وقد يمكن اتباع استراتيجية أخرى لتعبئة التمويل وتنظيمه هي إنشاء شبكة عالمية من الهياكل اﻹقليمية والوطنية لتمويل المشاريع الصغيرة. |
La reciente inversión del Banco Mundial en un fondo de microfinanciación para Bangladesh promete ser un buen ejemplo de ese tipo de sistema de financiación. | UN | ويعد ما استثمره البنك الدولي من مال في اﻵونة اﻷخيرة في صندوق لتمويل المشاريع الصغيرة لمصلحة بنغلاديش بأن يكون قدوة حسنة لهذا النوع من الترتيب التمويلي. |
El Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS) siguió ampliando sus programas generadores de ingresos con el propósito de crear puestos de trabajo y desarrollar la actividad empresarial facilitando a las pequeñas empresas fondos de microfinanciación. | UN | وقد واصلت الأونروا توسيع نطاق برامجها المدرة للدخل والرامية إلى إيجاد فرص عمل وتنمية المبادرة بالأعمال الحرة من خلال توفير الائتمانات الصغيرة لتمويل المشاريع الصغيرة. |
En el 2000, esa operación local de microfinanciación permitió que, en sólo seis meses, 3.600 personas pobres de Malawi tuvieran acceso al crédito. | UN | وفي عام 2000 نجحت هذه العملية المحلية لتمويل المشاريع الصغيرة في تمكين 600 3 من الفقراء الملاويين خلال ستة أشهر فقط من الحصول على ائتمانات. |
Las alianzas estratégicas con los donantes, las instituciones de microfinanciación con experiencia y el sector bancario comercial facilitaron la ampliación de nuevas instituciones de microfinanciación. | UN | وسهّلت التحالفات الاستراتيجية مع المانحين ومع المؤسسات الراسخة لتمويل المشاريع الصغيرة ومع القطاع المصرفي التجاري توسيع نطاق المؤسسات الجديدة لتمويل المشاريع الصغيرة. |
En microfinanciación, la experiencia del FNUDC con la Dirección de Crédito para la Empresa y la Producción del Senegal condujo a la duplicación por otras instituciones de microfinanciación (IMF). | UN | أما في مجال القروض الصغيرة فقد حملت التجربة التي خاضها الصندوق مع وكالة تقديم الاعتمادات للمشاريع والإنتاج في السنغال مؤسسات أخرى لتمويل المشاريع الصغيرة على تكرار هذه التجربة. |
La segunda esfera estratégica de apoyo para la microfinanciación es 2.2: Promover el desarrollo de instituciones de microfinanciación sostenibles. | UN | 51 - ثاني مجال دعم استراتيجي لتمويل المشاريع الصغيرة هو 2-2: تشجيع تطوير مؤسسات للتمويل المستدام للمشاريع الصغيرة. |
Debe elaborarse una nueva estrategia para la movilización de recursos, dirigida a las instituciones de Bretton Woods, para el desarrollo de la infraestructura. Además, hay que prestar más atención a la puesta en marcha de proyectos de microfinanciación. | UN | كما ينبغي وضع استراتيجية جديدة لتعبئة الموارد، هدفها مؤسسات بريتون وودز، من أجل تطوير الهياكل الأساسية؛ وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إيلاء اهتمام أكبر لتمويل المشاريع الصغيرة. |
La labor de promoción de los grupos de autoayuda, que constituyen la forma predominante de microfinanciación en la India, se centró en la prevención de los matrimonios entre niños y la trata de niños. | UN | وتركزت أنشطة الدعوة لجماعات المساعدة الذاتية، التي شكلت الصيغة السائدة لتمويل المشاريع الصغيرة في الهند، على منع زواج الأطفال والاتجار بهم. |
Un propósito básico de tales criterios es preparar a los programas de microfinanciación destinados a personas muy pobres para que puedan satisfacer los requisitos que se les exigirán si desean recibir fondos comerciales privados o para poder aceptar con las debidas garantías los depósitos de sus clientes. | UN | وأحد اﻷغراض اﻷساسية من هذه المعايير هو إعداد برامج لتمويل المشاريع الصغيرة بحيث تخدم الناس الفقراء جدا وذلك تلبية لما ستواجهه من احتياجات إن هي شاءت اجتذاب أموال تجارية خاصة أو أن تكون مؤهلة لقبول ودائع عملائها. |
Se podrá patrocinar a organizaciones y redes de microfinanciación a fin de iniciar un proceso en el que se ayude a los dirigentes de las nuevas organizaciones y programas de microfinanciación a poner en marcha operaciones iniciales, y se enseñe a administrar operaciones de microfinanciación con éxito y a ampliar las operaciones hasta una escala sostenible. | UN | ويمكن اﻹشراف على المنظمات الناجحة لتمويل المشاريع الصغيرة لبناء عملية يمكن أن تشمل قادة منظمات وبرامج تمويل المشاريع الصغيرة الجديدة، والشروع في عملية انطلاق ودراسة اﻹدارة الناجحة لعمليات تمويل المشاريع الصغيرة، وتعلم كيفية إنماء العمليات حتى تصل إلى درجة الاستدامة. |
El FNUDC apoyó activamente la creación de entornos propicios para la microfinanciación. | UN | وأيّد الصندوق بنشاط تهيئة بيئات مواتية لتمويل المشاريع الصغيرة. |
Se señaló que debería prestarse más atención a la financiación de las pequeñas y medianas empresas de una manera similar a la microfinanciación tradicional. | UN | واقترح إيلاء مزيد من الاهتمام لتمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بطريقة مماثلة للتمويل التقليدي البالغ الصغر. |
- Estructuras microfinancieras nacionales y subnacionales en los países en desarrollo. | UN | * الهياكل الوطنية ودون الوطنية لتمويل المشاريع الصغيرة في البلدان النامية |
Gracias al programa Janapubudu, se concedieron 97.068 préstamos por un importe de 1.369 millones de rupias para financiar pequeñas empresas. | UN | وقد أصدر برنامج جانابوبودو 068 97 قرضاً بقيمة 369 1 مليون روبية لتمويل المشاريع الصغيرة الحجم. |
- encontrar mecanismos de financiación de las PYME; | UN | تحديد آليات لتمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم؛ |