Se prevén créditos para la rotación de 60 observadores de la policía civil, conforme a la tasa que se indica en el párrafo 4 supra. | UN | خصص اعتماد لتناوب ٦٠ مــن مراقبي الشرطـة المدنية بالمعدل المشار إليه في الفقرة ٤ أعلاه. |
contingentes 16 720 000 8. Se solicita un crédito para viajes de rotación de 22.000 soldados, calculados a 760 dólares por viaje. | UN | ٨ - أدرج اعتماد لدفع تكاليف السفر لتناوب ٠٠٠ ٢٢ من اﻷفراد العسكريين بما يقدر بمبلغ ٧٦٠ دولارا للرحلة. |
5. Las estimaciones de gastos previstas para la rotación de 5.790 soldados tras seis meses de servicio se basó en un costo de 750 dólares por viaje. | UN | ٥ - وتغطي تقديرات التكاليف لتناوب ٧٩٠ ٥ فردا من أفراد الوحدات بعد ستة أشهر من الخدمة على أساس ٧٥٠ دولارا لكل رحلة. |
Empleo de transporte de superficie para la rotación y repatriación de tropas a países cercanos | UN | استخدام النقل البري والبحري لتناوب القوات وإعادتها الى البلدان المجاورة |
Como se ha observado anteriormente, hay un plan de rotación para los directores de división concebido para mejorar la actuación profesional de aquellos que tengan las posibilidades, la voluntad y la experiencia para ascender a puestos de mayor responsabilidad. | UN | وكما أشير اليه من قبل، فإن هناك مخططا لتناوب مديري الشعب يهدف الى تحسين أداء الذين لديهم من اﻹمكانات والادارة والخبرة ما يجعلهم يتقدمون الى الوظائف ذات المسؤولية اﻷكبر. |
Habida cuenta de la brevedad del mandato actual de la Misión, en esta ocasión no se han previsto créditos para gastos por concepto de rotación de los contingentes. | UN | ونظرا لقصر مدة الولاية الحالية للبعثة، لم يرصد اعتماد في هذا الوقت لتناوب أفراد الوحدات. |
Sin embargo, aún se necesita una suma de 904.000 dólares que no se comprometió para la rotación de contingentes. | UN | ومع ذلك، لا يزال يلزم مبلغ قدره 000 904 دولار لم يرصد لتناوب القوات. |
También debería haber un sistema de rotación de auditores residentes entre una misión y otra y entre las misiones y la Sede. | UN | وينبغي أيضا توافر نظام لتناوب مراجعي الحسابات المقيمين ما بين البعثات وبين البعثات والمقر. |
En la recomendación 17 se insta al Director General a que diera carácter oficial a un sistema de rotación de funcionarios básicos del cuadro orgánico para que desempeñaran su labor tanto en la Sede como sobre el terreno. | UN | وتحث التوصية 17 المدير العام على أن يضع نظاما رسميا لتناوب الموظفين الفنيين الأساسيين بين المقر والميدان. |
Evidentemente, la muestra no tiene por qué ser una decisión definitiva, pero debemos tener algún tipo de sistema de directrices para la rotación de los Presidentes. | UN | وبطبيعة الحال، لن يكون ذلك قرارا نهائيا، ولكن لا بد من أن يوجد لدينا نظام ما أو مبادئ توجيهية لتناوب الرئاسة. |
Gastos reales superiores a lo previsto por concepto de flete de aviones comerciales para la rotación de tres unidades de policía constituidas | UN | ارتفاع التكاليف الفعلية للرحلات الجوية التجارية المستأجرة لتناوب ثلاث من وحدات الشرطة المشكلة |
También se prevén créditos para la rotación de 240 observadores militares con un costo medio de 5.113 dólares por viaje de ida y vuelta. | UN | ورُصد أيضا مبلغ لتناوب 240 مراقبا عسكريا بتكلفة متوسطة قدرها 113 5 دولارا لكل رحلة ذهاب وإياب. |
Posteriormente, la UNFICYP comenzó a usar vuelos comerciales para la rotación de contingentes. | UN | وبدأت القوة لاحقا تستخدم الخطوط الجوية التجارية لتناوب القوات. |
La reasignación de fondos a necesidades operacionales se hizo para pagar servicios de transporte aéreo para la rotación de contingentes dentro de la región. | UN | وكان الهدف من نقل الأموال إلى بند الاحتياجات التشغيلية تغطية الاحتياجات للنقل الجوي الضروري لتناوب الجنود داخل المنطقة. |
No se utilizará para la rotación regular de las fuerzas que participan en las misiones en curso. | UN | ولا ينبغي التفكير في استخدام اللواء في العمليات العادية لتناوب القوات في إطار البعثات المستمرة. |
En el proyecto se prevé introducir un plan de rotación para el personal del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales y se centra en tres o cuatro de los grupos ocupacionales de las distintas categorías, particularmente en las esferas de administración general y traducción. | UN | ويتوخى المشروع اﻷخذ بنظام لتناوب الموظفين في الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة ويركز على ثلاث أو أربع مجموعات مهنية مشتركة التخصصات، ولا سيما في مجالي اﻹدارة العامة والترجمة التحريرية. |
El informe contenía seis recomendaciones relacionadas entre sí para el establecimiento de un sistema oficial de rotación del personal en la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وقد تضمن هذا التقرير ست توصيات مترابطة غايتها إنشاء نظام رسمي لتناوب الموظفين في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
En el párrafo 162, la Junta recomendó que el UNICEF mejorara su gestión de la rotación del personal. | UN | 270- في الفقرة 162، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تحسّن إدارتها لتناوب الموظفين. |
El presupuesto para rotaciones de personal uniformado no es realista | UN | ميزانية غير واقعية لتناوب الأفراد النظاميين |
Y siempre quiero que busques la rotación del lanzamiento en su apogeo, ¿sí? | Open Subtitles | وأريدك أن ننظر دائما لتناوب الكره في أعلى نقطة لها، حسنا؟ |
En su 43° período de sesiones el Comité eligió a su Presidente para el período 2009-2010 entre los miembros del Grupo de los Estados de África, en el entendimiento de que, con arreglo al mecanismo de rotación, el próximo presidente para el período 2011-2012 será un miembro del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe. | UN | في الدورة الثالثة والأربعين، انتخبت اللجنة رئيستها من المجموعة الأفريقية للفترة 2009-2010، على أساس أن تكون المجموعة الإقليمية التالية لتناوب منصب الرئيس للفترة 2011-2012 هي مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |