ويكيبيديا

    "لتنسيق الأنشطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para coordinar las actividades
        
    • coordinación de las actividades
        
    • para coordinar actividades
        
    • fin de coordinar las actividades
        
    • para la coordinación de actividades
        
    • encargado de coordinar las actividades
        
    • de coordinar actividades
        
    • coordinar las actividades de
        
    • de coordinación de las
        
    • que coordine las actividades
        
    • para coordinar sus actividades
        
    • objeto coordinar las actividades
        
    • que coordinan las actividades
        
    En mi país se creó un grupo interministerial especial para coordinar las actividades internas relacionadas con dicha Convención. UN ولقد أُنشئ في بلدي فريق مخصص مشترك بين الوزارات لتنسيق الأنشطة الداخلية المتعلقة بهذه الاتفاقية.
    Se observó que, en el régimen jurídico vigente, los Estados interesados podían establecer una organización regional para coordinar las actividades sectoriales. UN ولوحظ أنه في ظل النظام القانوني الحالي، تكون الدول المهتمة قادرة على إنشاء منظمة إقليمية لتنسيق الأنشطة القطاعية.
    Viet Nam acoge con beneplácito la designación de un centro de coordinación en la Secretaría para coordinar las actividades del sistema de las Naciones Unidas que se refuerzan mutuamente en ese ámbito. UN وترحب فييت نام بتعيين مسؤول تنسيق في الأمانة العامة لتنسيق الأنشطة المتعاضدة في منظومة الأمم المتحدة في هذا المجال.
    El Canadá apoyó la designación del Departamento de Asuntos Humanitarios como centro de coordinación de las actividades relacionadas con las minas en el sistema de las Naciones Unidas. UN وساندت كندا تعيين إدارة الشؤون اﻹنسانية مركزا لتنسيق اﻷنشطة المتصلة باﻷلغام في منظومة اﻷمم المتحدة.
    20. Recuerda una vez más su petición al Secretario General de que designe al Centro de Derechos Humanos como órgano central para la coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas para la supresión de las formas contemporáneas de la esclavitud; UN ٠٢ ـ تشير مرة أخرى إلى طلبها الذي وجهته إلى اﻷمين العام أن يعين مركز حقوق اﻹنسان مركزا للاتصال لتنسيق اﻷنشطة المضطلع بها في اﻷمم المتحدة للقضاء على أشكال الرق المعاصرة؛
    Contactos para coordinar las actividades a fin de fortalecer los esfuerzos conjuntos de lucha contra las minas UN اتصالات لتنسيق الأنشطة المتعلقة بتعزيز الجهود المشتركة في مجال
    En pos de ese objetivo, la Administración del Presidente de nuestro país ha creado un consejo nacional para coordinar las actividades emprendidas en el contexto del Código sobre los Niños. UN وتحقيقاً لهذا الهدف، أنشأت إدارة رئيس جمهوريتنا مجلساً وطنيا لتنسيق الأنشطة المنفَّذة في سياق مدونة الطفل.
    Se ha encargado a una comisión gubernamental la elaboración de un plan de acción para coordinar las actividades para poner en práctica la estrategia. UN وأضاف أن لجنة حكومية كلِّفت، أيضاً، بوضع خطة عمل لتنسيق الأنشطة الرامية إلى تطبيق تلك الاستراتيجية بنجاح.
    Se ha creado un grupo coordinador de donantes en materia de género, para coordinar las actividades destinadas a promover la igualdad del hombre y la mujer y los derechos de la mujer. UN وأنشئ فريق لتنسيق الأنشطة المتعلقة بتعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة.
    Ya en 1996, se creó un comité nacional para la prevención del SIDA para coordinar las actividades en esa esfera. UN وفي عام 1996، أنشئت لجنة وطنية للوقاية من الإيدز لتنسيق الأنشطة في ذلك المجال.
    :: Proporcionar un marco de referencia para coordinar las actividades de promoción y protección de los derechos humanos UN :: إتاحة إطار مرجعي لتنسيق الأنشطة المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    420. En 1990, el Gobierno estableció un consejo para coordinar las actividades organizadas por el Gobierno y entidades comunitarias. UN 420- أنشأت الحكومة هذا المجلس في عام 1990 لتنسيق الأنشطة التي تنظمها هي ذاتها، والتي تنظمها مؤسسات المجتمع المحلي.
    Los directores de los Centros de Comercio se comprometieron a cooperar estrechamente entre ellos para conseguir máximos beneficios de la red y establecieron un comité técnico para coordinar las actividades técnicas y el desarrollo. UN وتعهد مديرو النقاط التجارية بإقامة تعاون قوي فيما بينهم لزيادة الفوائد الناجمة عن الشبكة إلى أقصى حد، وأنشأوا لجنة تقنية لتنسيق الأنشطة والتنمية التقنية.
    Respecto de la división de trabajo dentro de los organismos que prestaban asistencia en situaciones de emergencia, declaró que se hacía todo lo posible para coordinar las actividades y evitar la duplicación. UN وفيما يتعلق بتقسيم العمل فيما بين الوكالات العاملة في ميدان تقديم المساعدة في حالات الطوارئ، ذكرت أنه يجري بذل كل جهد ممكن لتنسيق الأنشطة وتلافي الازدواج.
    Además, al concentrar de esta forma los esfuerzos en el plano nacional se actuaría en consonancia con la política del Comité Cuatripartito para la coordinación de las actividades relacionadas con el accidente de Chernobyl de orientar la asistencia internacional a esferas específicas. Además, mejorarían las perspectivas de obtener más asistencia internacional. UN وعلاوة على ذلك، فإن تركيز الجهود على المستوى الوطني بهذه الطريقة سيكون منسجما مع سياسة اللجنة الرباعية اﻷطراف لتنسيق اﻷنشطة المتعلقة بتشرنوبيل المتفق عليها والرامية الى توجيه المساعدة الدولية الى أهداف محددة، مما سيؤدي بدوره الى تحسين احتمالات توفر مزيد من المساعدة الدولية.
    Varios miembros del CPC subrayaron lo provechoso que era dedicar las Reuniones Conjuntas a la coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas para la erradicación de la pobreza. UN وشدد عدد من أعضاء لجنة البرنامج والتنسيق على الفائدة الناجمة عن تخصيص الاجتماعات المشتركة لتنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في مجال القضاء على الفقر.
    Además, es necesario señalar la importancia de fortalecer la coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas, en materia de programas de capacitación nacionales e internacionales y de lograr que el Plan de Acción sea un mecanismo efectivo de coordinación de las actividades y no simplemente de determinación de los problemas. UN وعلاوة على ذلك، يوجه اهتمام خاص إلى أهمية تعزيز التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة، كما في مجال برامج التدريب الدول نطاق المنظومة آلية فعالة لتنسيق اﻷنشطة وليس لمجرد تعريف المشكلة.
    Se mantienen consultas permanentes con la División de Estadísticas de la CEPAL para coordinar actividades. UN وتُجرى مشاورات دائمة مع شعبة الإحصاءات التابعة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتنسيق الأنشطة.
    El Congreso del Estado ha iniciado un procedimiento para elaborar un modelo a fin de coordinar las actividades relacionadas con la aplicación del Tratado. UN وقد بدأ العمل على مستوى دولة الاتحاد في اتخاذ إجراء باستحداث نموذج لتنسيق الأنشطة المتعلقة بتنفيذ المعاهدة.
    Algunos Estados Miembros informaron del establecimiento de mecanismos para la coordinación de actividades en relación con la violencia contra la mujer y con la migración. UN 22 - وقد أفادت بعض الدول الأعضاء بأنها أنشأت آليات لتنسيق الأنشطة المتعلقة بالعنف ضد المرأة و/أو الهجرة.
    La UNODC declaró que se proponía crear un equipo encargado de coordinar las actividades e incorporar las mejoras necesarias. UN 101 - وذكر المكتب أنه يخطط لإنشاء فريق لتنسيق الأنشطة وتنفيذ التحسينات اللازمة.
    En cambio, se han obtenido otros beneficios, como disponer de un local mejor situado, más espacio y mayores posibilidades de coordinar actividades con otras oficinas de las Naciones Unidas. UN بيد أنه تحققت مزايا أخرى مثل التواجد في موقع رئيسي أكثر من قبل، ومساحة أكبر وإمكانيات أفضل لتنسيق اﻷنشطة مع مكاتب اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    No hay medios oficiales para coordinar las actividades de supervisión interna; las dependencias se basan en intercambios oficiosos de información. UN ولا توجد وسائل رسمية لتنسيق اﻷنشطة المتعلقة بالمراقبة الداخلية؛ وتعتمد الوحدات على تبادل المعلومات بشكل غير رسمي.
    Se creó también una secretaría de coordinación de las actividades de preparación y seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وعلاوة على ذلك، أُنشئت أمانة لتنسيق الأنشطة التي تُبذل للتحضير للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ومتابعة نتائجه.
    Sin embargo, el Comité lamenta la inexistencia de un mecanismo o procedimiento que coordine las actividades y evalúe la aplicación del Protocolo facultativo. UN غير أن اللجنة تأسف لعدم وجود آلية أو إجراء لتنسيق الأنشطة وتقييم تنفيذ البروتوكول الاختياري بشكل منهجي.
    15. La OSSI celebró reuniones trimestrales con la Junta de Auditores para coordinar sus actividades. UN 15- عقدت الشعبة اجتماعات فصلية مع مجلس مراجعي الحسابات لتنسيق الأنشطة.
    c) Una descripción de todas las disposiciones institucionales y procedimientos de adopción de decisiones que tengan por objeto coordinar las actividades relacionadas con la participación en los mecanismos a que se hace referencia en los artículos 6, 12 y 17, comprendida la participación de entidades jurídicas. UN (ج) وصف الترتيبات المؤسسية وإجراءات اتخاذ القرارات التي يتبعها الطرف لتنسيق الأنشطة المتعلقة بالاشتراك في الآليات بموجب المواد 6 و12 و17، بما في ذلك مشاركة الكيانات القانونية.
    En 11 de las 18 provincias angoleñas se han creado dependencias técnicas provinciales que coordinan las actividades mencionadas. UN وقد شكلت وحدات تقنية للمقاطعات في ١١ مقاطعة من مقاطعات أنغولا اﻟ ١٨ لتنسيق اﻷنشطة المذكورة أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد