ويكيبيديا

    "لتنظر فيها في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para su examen en
        
    • proceder a su examen en
        
    • para que las examine en
        
    • para que lo examine en
        
    • a su examen en el
        
    • para examinarlas en
        
    • para que la examine en
        
    • para que los examine en
        
    • para que la examinara en
        
    • a fin de examinarla en
        
    • para que los examinen en
        
    En consecuencia el Comité recomendó que se presentasen revisiones para su examen en 1994, 1996 y en lo sucesivo según lo decidiera el Comité. UN ولذلك، أوصت اللجنة بتقديم تنقيحات لتنظر فيها في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٦ وبعد ذلك وفقا لما تقرره اللجنة.
    Una vez refrendado por la Alta Comisionada, el Plan de Acción se transmitiría al Comité Permanente para su examen en la reunión de septiembre. UN وسيتم ارسال خطة العمل، متى وافقت عليها المفوضة السامية، إلى اللجنة الدائمة لتنظر فيها في اجتماعها الذي يعقد في أيلول/سبتمبر.
    5 de marzo de 1999b a En su 55º período de sesiones, el Comité pidió al Gobierno del Afganistán que presentara información para actualizar el informe antes del 15 de mayo de 1996 a fin de proceder a su examen en el 57º período de sesiones. UN (أ) طلبت اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين إلى حكومة أفغانستان تقديم معلومات تستوفي التقرير في موعد لا يتجاوز 15 أيار/مايو 1996 لتنظر فيها في دورتها السابعة والخمسين.
    Somete las siguientes recomendaciones a la Comisión de Derechos Humanos para que las examine en su 60º período de sesiones: UN يقدم الاستنتاجات والتوصيات التالية إلى لجنة حقوق الإنسان لتنظر فيها في دورتها الستين:
    Se ha presentado a la Asamblea General el proyecto de presupuesto correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 2008 y el 30 de junio de 2009 para que lo examine en la segunda parte de la continuación de su sexagésimo segundo período de sesiones. UN وقُدمت الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 إلى الجمعية العامة لتنظر فيها في الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة.
    El Comité recomendó que se le presentaran las revisiones del Plan de Acción a nivel de todo el sistema para examinarlas en 1994, 1996 y en adelante cuando así lo decidiera. UN وأوصت اللجنة بأن تقدم إليها تنقيحات خطة العمل على نطاق المنظومة لتنظر فيها في عامي ١٩٩٤ و١٩٩٦ وفي اﻷعوام التالية وفقا لما تقرره.
    28. En relación con este tema se examinará cualquier cuestión distinta de las enumeradas anteriormente que remita la CP en su séptimo período de sesiones al OSE para que la examine en su 15º período de sesiones. UN 28- ستدرج في إطار هذا البند أي مسائل أخرى غير المسائل المبينة أعلاه يكون قد أحالها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لتنظر فيها في دورتها الخامسة عشرة.
    35. No hubo ningún otro asunto remitido al OSE por la Conferencia de las Partes para su examen en su 15º período de sesiones. UN 35- لم يحل مؤتمر الأطراف أية مسائل أخرى إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لتنظر فيها في دورتها الخامسة عشرة.
    No se presentaron documentos para su examen en relación con el tema. UN 4 - ولم تُعرض أي وثائق على اللجنة لتنظر فيها في إطار هذا البند.
    Pide al Secretario General que le presente, para su examen en la primera parte de la continuación de su sexagésimo tercer período de sesiones, el proyecto de estatuto que permitiría poner en práctica un sistema simplificado de contratos UN تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة مشاريع قواعد تنظيمية يمكن بها تنفيذ نظام مبسط للعقود لتنظر فيها في الجزء الأول من دورتها الثالثة والستين المستأنفة.
    Las propuestas de la secretaría de la Comisión para comparar los planes de pensiones se presentarán a la Comisión para su examen en su 74° período de sesiones, en 2012; UN وتُقدَّم مقترحات أمانة اللجنة بخصوص المقارنة بين خطتي المعاشات التقاعدية إلى اللجنة لتنظر فيها في دورتها الرابعة والسبعين في عام 2012؛
    El estudio se presentará al Comité para su examen en su 20ª sesión que se celebrará en febrero de 2012. UN وستقدم الدراسة إلى اللجنة لتنظر فيها في دورتها العشرين، في شباط/ فبراير 2012.
    5 de marzo de 1999b a En su 55º período de sesiones, el Comité pidió al Gobierno del Afganistán que presentara información para actualizar el informe antes del 15 de mayo de 1996 a fin de proceder a su examen en el 57º período de sesiones. UN (أ) طلبت اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين إلى حكومة أفغانستان تقديم معلومات تستوفي التقرير في موعد لا يتجاوز 15 أيار/مايو 1996 لتنظر فيها في دورتها السابعة والخمسين.
    a En su 55º período de sesiones, el Comité pidió al Gobierno del Afganistán que presentara información para actualizar el informe antes del 15 de mayo de 1996 a fin de proceder a su examen en el 57º período de sesiones. UN (أ) طلبت اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين إلى حكومة أفغانستان تقديم معلومات تستوفي التقرير في موعد لا يتجاوز 15 أيار/مايو 1996 لتنظر فيها في دورتها السابعة والخمسين.
    a En su 55º período de sesiones, el Comité pidió al Gobierno del Afganistán que presentara información para actualizar el informe antes del 15 de mayo de 1996 a fin de proceder a su examen en el 57º período de sesiones. UN (أ) طلبت اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين إلى حكومة أفغانستان تقديم معلومات تستوفي التقرير في موعد لا يتجاوز 15 أيار/مايو 1996 لتنظر فيها في دورتها السابعة والخمسين.
    1. Presenta las siguientes conclusiones y recomendaciones a la Comisión de Derechos Humanos para que las examine en su 59º período de sesiones. UN 1- يقدم الاستنتاجات والتوصيات التالية إلى لجنة حقوق الإنسان لتنظر فيها في دورتها التاسعة والخمسين.
    En consecuencia pedimos al Secretario General que presente a la Asamblea General, en su sexagésimo período de sesiones, para que las examine en fecha temprana, propuestas detalladas acerca del establecimiento de un comité asesor de supervisión independiente que incluyan su mandato, composición, proceso de selección de miembros y cualificaciones de los expertos; UN ومن ثم نطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين مقترحات تفصيلية بشأن إنشاء لجنة استشارية مستقلة للرقابة، بما في ذلك ولايتها وتكوينها وعملية اختيار أعضائها ومؤهلات الخبراء، لتنظر فيها في وقت مبكر؛
    El proyecto de presupuesto de la Misión para el período comprendido entre el 1º de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010 ha sido presentado a la Asamblea General para que lo examine en la segunda parte de la continuación de su sexagésimo tercer período de sesiones. UN وقد قدمت الميزانية المقترحة للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 إلى الجمعية العامة لتنظر فيها في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والستين المستأنفة.
    El Comité designó a Silvia Cartwright para examinar el proyecto de reglamento que figura en el documento CEDAW/C/1997/WG.I/WP.1 y le pidió que presentara sus propuestas para examinarlas en el 21º período de sesiones. UN ٨١٤ - كلفت اللجنة السيدة سيلفيا كارترايت باستعراض مشروع النظام الداخلي الوارد في الوثيقة CEDAW/C/1997/WG.1/WP.1 وبتقديم مقترحاتها إلى اللجنة لتنظر فيها في دورتها الحادية والعشرين.
    La Comisión pide que se proporcione una aclaración a la Quinta Comisión, para que la examine en el contexto del presupuesto de la MINUEE, así como información relativa a los gastos periódicos para seguridad adicional para los nuevos locales. UN وتطلب اللجنة أن تقدم توضيحات وكذلك معلومات بشأن التكاليف المتكررة المتعلقة بالاحتياجات الأمنية الإضافية للمباني الجديدة إلى اللجنة الخامسة لتنظر فيها في سياق ميزانية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    La Comisión espera que los resultados de la puesta en marcha del proyecto piloto para comprobar la viabilidad de descentralizar elementos del sistema de administración de justicia y de las demás medidas a corto plazo propuestas se presenten a la Asamblea General para que los examine en su sexagésimo octavo período de sesiones. UN وتتوقع اللجنة أن النتائج التي يسفر عنها المشروع الرائد الرامي إلى اختبار جدوى الأخذ باللامركزية في بعض من عناصر نظام إقامة العدل والإجراءات الأخرى المقترحة لأجل قصير سوف تُعرض على الجمعية العامة لتنظر فيها في دورتها الثامنة والستين.
    En su 81º período de sesiones, en verano de 2015, la Comisión concluiría su propuesta de conjunto integral de la remuneración y la presentaría a la Asamblea General para que la examinara en su septuagésimo período de sesiones. UN وسوف تنتهي اللجنة، في دورتها الحادية والثمانين التي ستُعقد في صيف عام 2015، من وضع مقترحاتها لمجموعة عناصر المرتب وتقديمها إلى الجمعية العامة لتنظر فيها في دورتها السبعين.
    68. El OSE invitó además al FMAM y sus organismos de realización a que, en su 35º período de sesiones, le proporcionaran información sobre los recursos facilitados para la ejecución de las actividades relacionadas con el artículo 6, a fin de examinarla en su 36º período de sesiones. UN 68- ودعت الهيئة الفرعية أيضاً مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة إلى موافاة الهيئة في دورتها الخامسة والثلاثين بمعلومات عن الموارد المتاحة لتنفيذ الأنشطة ذات الصلة بالمادة 6 لتنظر فيها في دورتها السادسة والثلاثين.
    Todos los documentos oficiales se presentan oportuna y efectivamente a las Partes para que los examinen en los períodos de sesiones de la CP y de sus órganos subsidiarios. UN تقديم جميع الوثائق الرسمية في الوقت المناسب وبفعالية إلى الأطراف لتنظر فيها في دورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد