ويكيبيديا

    "لتنظيم المشاريع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la iniciativa empresarial
        
    • del espíritu empresarial
        
    • de iniciativa empresarial
        
    • de actividades empresariales
        
    • el espíritu empresarial
        
    • para la actividad empresarial
        
    • EMPRETEC
        
    • Emprendedor
        
    • empresarial de
        
    • de emprendimiento
        
    • de fomento de la empresa
        
    • Entrepreneurship Monitor
        
    • de la capacidad empresarial
        
    • del empresariado
        
    Por ejemplo, en la Argentina el GEM detectó un problema de falta de reconocimiento público de la iniciativa empresarial. UN ففي الأرجنتين، مثلاً، أشار الراصد العالمي لإنشاء المشاريع إلى ضعف التقدير العام لتنظيم المشاريع.
    Por una parte, la política de fomento de la iniciativa empresarial se aplica prioritariamente a las fases previas, iniciales e inmediatamente posteriores a la creación de la empresa. UN فمن جهة، يستهدف الإطار السياساتي لتنظيم المشاريع مرحلة ما قبل البدء في المشروع ومرحلة إنشاء المشروع والمرحلة التي تليها مباشرة في عملية تنظيم المشروع.
    Un marco integral de política de fomento de la iniciativa empresarial ha de aplicarse a los niveles nacional, regional y local. UN ويجب تنفيذ إطار سياساتي شامل لتنظيم المشاريع على الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي.
    ¿Cómo pueden potenciarse al máximo los efectos del espíritu empresarial y las pequeñas y medianas empresas en el desarrollo? UN ● كيف يمكن زيادة الأثر الانمائي لتنظيم المشاريع والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة زيادة قصوى؟
    A ese respecto, el marco de políticas de fomento de la iniciativa empresarial de la UNCTAD, en cuya elaboración habían participado expertos de más de 100 países, era una herramienta que ayudaba a los países a diseñar políticas integrales de iniciativa empresarial. UN ولدعم ذلك، يشكل إطار الأونكتاد لسياسات تنظيم المشاريع، الموضوع بمساهمات من خبراء ينتمون لأكثر من 100 بلد، أداة لمساعدة البلدان على تصميم سياسات شاملة لتنظيم المشاريع.
    Reconociendo que en muchos países en desarrollo el sector no estructurado es una fuente importante de actividades empresariales y de empleo para la mujer, UN وإذ تسلم بأن القطاع غير الرسمي مصدر رئيسي لتنظيم المشاريع ولتشغيل المرأة في كثير من البلدان النامية،
    Establecer centros de educación empresarial y fomento de la iniciativa empresarial UN ● إنشاء مراكز لتنظيم المشاريع بوصفها محطات للتثقيف في مجال تنظيم المشاريع
    En ese contexto se procedió a la exposición de los avances logrados por la UNCTAD en la elaboración de un conjunto de instrumentos de política de fomento de la iniciativa empresarial. UN وفي ظل هذا الواقع، عُرض التقدم الذي أحرزه الأونكتاد في وضع مجموعة الأدوات السياساتية لتنظيم المشاريع.
    Formulación y aplicación de estrategias nacionales de fomento de la iniciativa empresarial UN صوغ وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لتنظيم المشاريع
    Las estrategias nacionales de fomento de la iniciativa empresarial deben diseñarse teniendo en cuenta las condiciones específicas de cada país. UN وينبغي تكييف الاستراتيجيات الوطنية لتنظيم المشاريع مع الظروف المحدَّدة لكل بلد.
    Formulación de una estrategia nacional de fomento de la iniciativa empresarial UN صوغ الاستراتيجية الوطنية لتنظيم المشاريع
    Determinar el estado actual de la iniciativa empresarial en el país UN تفصيل الحالة الراهنة لتنظيم المشاريع في البلد
    Los asistentes deliberaron sobre las mejores prácticas para la formulación de estrategias de fomento de la iniciativa empresarial. UN وناقش المشاركون أفضل الممارسات في صوغ استراتيجية لتنظيم المشاريع.
    También apoya la optimización del impacto del espíritu empresarial y las PYME sobre el crecimiento de los países en desarrollo y los países con economía en transición. UN كما تؤيد تحقيق الحد الأقصى من التأثير الإنمائي لتنظيم المشاريع والمنشآت الصغيرة والمتوسطة على البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    1. La sesión de apertura de la segunda reunión multianual de expertos sobre políticas de promoción de la empresa y fomento de la capacidad en ciencia, tecnología e innovación (CTI) se trató de los elementos fundamentales de los marcos de política para el fomento de la capacidad en materia de iniciativa empresarial y de ciencia, tecnología e innovación. UN 1- ناقشت الجلسة الافتتاحية للدورة الثانية لاجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن سياسات تطوير المشاريع وبناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار العناصر الأساسية للأطر السياساتية لتنظيم المشاريع ولمجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Reconociendo que en muchos países en desarrollo el sector no estructurado es una fuente importante de actividades empresariales y de empleo para la mujer, UN وإذ تسلم بأن القطاع غير الرسمي مصدر رئيسي لتنظيم المشاريع ولتشغيل المرأة في كثير من البلدان النامية،
    Programa sobre el espíritu empresarial ecológico en los lugares UN برنامج التراث العالمي لتنظيم المشاريع الإيكولوجية المحلية
    La primera fase del proyecto está dirigida a la creación de condiciones favorables para la actividad empresarial y la formación de unos 200 funcionarios públicos, representantes de las administraciones locales y las futuras empresarias. UN وتشمل المرحلة الأولى من المشروع صياغة بيئة مواتية لتنظيم المشاريع والتدريب لصالح نحو 200 من موظفي الخدمة المدنية وممثلي الحكومات المحلية والنساء اللاتي سيصبحن رائدات مشاريع.
    Tenía la intención de distribuir el informe a los directores de los programas EMPRETEC nacionales. UN وأضاف أنه يعتزم تعميم التقرير على مديري البرامج الوطنية لتنظيم المشاريع.
    EMPRETEC es un programa integrado de fomento de la capacidad de la UNCTAD que actualmente opera en 32 centros de fomento del espíritu Emprendedor en diferentes países en desarrollo. UN برنامج إمبريتيك برنامج متكامل لبناء القدرات ينفذه الأونكتاد حالياً في 32 مركزاً لتنظيم المشاريع في العالم النامي.
    En ese contexto, se debe prestar particular atención al fomento de la capacidad empresarial de la mujer. UN وفي هذا الصدد، يجب ايلاء اهتمام خاص لظهور روح المبادرة بين النساء لتنظيم المشاريع الحرة.
    Dicha ley forma parte del marco normativo sobre el que se basa la Política Nacional de emprendimiento 2009, cuyo Plan Estratégico Nacional prevé la promoción de las actividades empresariales, el fomento de la capacidad y la sensibilización del público. UN ويمثل هذا القانون جزءاً من الإطار المعياري الذي أدى إلى وضع السياسة الوطنية لتنظيم المشاريع لعام 2009، وهي السياسة التي تتضمن الخطة الاستراتيجية الوطنية الرامية إلى تعزيز أنشطة تنظيم المشاريع وتطوير القدرات والتوعية.
    54. En 2012 la UNCTAD puso en marcha además el Marco de políticas de fomento de la iniciativa empresarial, que proporcionará un conjunto de instrumentos para ayudar a los encargados de la formulación de políticas de los países en desarrollo en la formulación, el seguimiento y la evaluación de las políticas nacionales de fomento de la empresa. UN 54- وأعلن الأونكتاد أيضاً، في عام 2012، عن إطار سياسات تنظيم المشاريع، الذي سيتيح لواضعي السياسات في البلدان النامية مجموعة أدوات لصياغة ورصد وتقييم السياسات الوطنية لتنظيم المشاريع.
    Global Entrepreneurship Monitor (GEM), Global Report UN التقرير العالمي بشأن الراصد العالمي لتنظيم المشاريع
    Por ejemplo, la red de las mujeres de la Asociación de los Empresarios Flamencos (Mabizz) organizó actividades destinadas a ciertos grupos en colaboración con Markant, red del empresariado femenino. UN واتخذت شبكة نساء رابطة منظمي المشاريع الفلمنديين إجراءات هادفة بالتعاون مع الشبكة النسائية لتنظيم المشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد