ويكيبيديا

    "لتنفيذ أحكام الإعدام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las ejecuciones
        
    • sobre las ejecuciones
        
    • las ejecuciones con
        
    Sin embargo, observó que las Bahamas habían votado en contra de una resolución de la Asamblea General que pedía una moratoria mundial de las ejecuciones. UN غير أن أستراليا لاحظت أن جزر البهاما صوتت ضد قرار للجمعية العامة يدعو إلى وقف اختياري شامل لتنفيذ أحكام الإعدام.
    Le preocupaba que hubiera varios presos de conciencia detenidos y lamentó que Viet Nam no hubiera respaldado las recomendaciones sobre la adopción de una moratoria de las ejecuciones. UN وأعربت المنظمة عن قلقها إزاء احتجاز العديد من سجناء الرأي وعن أسفها لعدم تأييد فييت نام لتوصيات تتعلق باعتماد وقف اختياري لتنفيذ أحكام الإعدام.
    La enmienda parece superflua porque desvía la atención del propósito del proyecto de resolución, que es establecer una moratoria de las ejecuciones. UN ويبدو أن التعديل زائد لأنه حوّل الانتباه عن غرض مشروع القرار وهو فرض وقف لتنفيذ أحكام الإعدام.
    66. Italia encomió a Malawi por los esfuerzos realizados para aplicar la primera fase del Programa Mundial para la educación en derechos humanos y acogió con satisfacción la moratoria sobre las ejecuciones que estaba en vigor desde 1992. UN 66- وأشادت إيطاليا بملاوي لما بذلته من جهود في تنفيذ المرحلة الأولى من البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان ورحبت بالوقف الاختياري لتنفيذ أحكام الإعدام الذي وُضع موضع التنفيذ منذ عام 1992.
    98.65 Establecer de inmediato una moratoria sobre las ejecuciones, con vistas a abolir la pena de muerte (Alemania); UN 98-65- بدء العمل فوراً بوقف اختياري لتنفيذ أحكام الإعدام في أفق إلغاء عقوبة الإعدام (ألمانيا)؛
    Celebró la moratoria de facto de las ejecuciones. UN ورحبت بالوقف الفعلي لتنفيذ أحكام الإعدام.
    Observó que la pena de muerte seguía siendo legal, pero reconoció la moratoria de facto de las ejecuciones. UN ولاحظت أن عقوبة الإعدام ما زالت قانونية، ومع ذلك أعربت عن تقديرها للوقف الاختياري لتنفيذ أحكام الإعدام بحكم الواقع.
    30. En 2007 el Comité de Derechos Humanos tomó nota con reconocimiento de la moratoria de hecho de las ejecuciones aplicada en Zambia desde 1997, así como de la conmutación de muchas penas de muerte en penas de prisión. UN 30- في عام 2007، أحاطت لجنة حقوق الطفل علماً مع التقدير بالوقف الاختياري لتنفيذ أحكام الإعدام
    Observando que el sistema de justicia tenía irregularidades y que había casos en que los detenidos eran inocentes, Suecia alentó al Afganistán a que volviera a examinar su posición sobre la pena de muerte y apoyara el restablecimiento de una moratoria de las ejecuciones. UN وبينما لاحظت السويد وجود اختلالات في نظام القضاء، ووجود حالات اكتُشفت فيها براءة المحتجزين، فإنها شجعت أفغانستان على إعادة النظر في موقفها من عقوبة الإعدام، وعلى التحرّك من أجل دعم إعادة العمل بالوقف الاختياري لتنفيذ أحكام الإعدام.
    Estudiar la posibilidad de abolir la pena de muerte y declarar una moratoria de las ejecuciones (Eslovenia); 70.30. UN 70-29- أن تنظر في إلغاء عقوبة الإعدام، وأن تُعلن وقفاً اختيارياً لتنفيذ أحكام الإعدام (سلوفينيا)؛
    53. Francia destacó que a pesar de que había una moratoria de facto de las ejecuciones, se seguían dictando sentencias de muerte y que la situación seguía siendo alarmante en relación con la tortura y los malos tratos. UN 53- وأكدت فرنسا أن عقوبة الإعدام لا تزال تفرض على الرغم من الوقف الاختياري لتنفيذ أحكام الإعدام وإصدار هذه الأحكام وأن الحالة فيما يتعلق بالتعذيب وإساءة المعاملة لا تزال تبعث على الجزع.
    111. La ex República Yugoslava de Macedonia alentó al Afganistán a que aplicase una moratoria de las ejecuciones con miras a abolir la pena de muerte. UN 111- وشجعت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً أفغانستان على فرض وقف لتنفيذ أحكام الإعدام بهدف إلغاء هذه العقوبة.
    166.103 Adoptar las medidas necesarias para establecer una moratoria de las ejecuciones (España); UN 166-103 اتخاذ التدابير اللازمة لفرض وقف اختياري لتنفيذ أحكام الإعدام (إسبانيا)؛
    Del mismo modo, lamento que el Iraq siga aplicando la pena de muerte a pesar de mis repetidos llamamientos en favor de una moratoria de las ejecuciones, en cumplimiento de lo dispuesto en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN وبالمثل، يؤسفني استمرار العمل بعقوبة الإعدام على الرغم من نداءاتي المتكررة بالوقف الاختياري لتنفيذ أحكام الإعدام امتثالا لقرارات الجمعية العامة الصادرة في هذا الشأن.
    76. Italia celebró la moratoria de facto sobre las ejecuciones y alentó a la adopción de nuevas medidas contra la discriminación de género. UN 76- ورحّبت إيطاليا بالوقف الفعلي لتنفيذ أحكام الإعدام. وشجّعت على اتخاذ مزيد من التدابير لمكافحة التمييز بين الجنسين.
    14. Establecer una moratoria sobre las ejecuciones con miras a abolir la pena de muerte (Brasil); UN 14- إقرار وقف اختياري لتنفيذ أحكام الإعدام تحسبا لإلغاء هذه العقوبة (البرازيل)؛
    15. Abolir la pena de muerte o al menos establecer una moratoria sobre las ejecuciones (Chile); UN 15- إلغاء عقوبة الإعدام أو على الأقل إعلان وقف اختياري لتنفيذ أحكام الإعدام (شيلي)؛
    20. Aplicar de inmediato una moratoria sobre las ejecuciones y seguir trabajando por la plena abolición de la pena de muerte (Austria); UN 20- الوقف الفوري لتنفيذ أحكام الإعدام والعمل من أجل إلغاء عقوبة الإعدام نهائيا (النمسا)؛
    80.18. Abolir definitivamente la pena de muerte, como continuación de la moratoria de facto sobre las ejecuciones que se aplica desde 2007 (Francia); 80.19. UN 80-18- إلغاء عقوبة الإعدام نهائياً، استمراراً للوقف الاختياري الفعلي لتنفيذ أحكام الإعدام المطبق منذ عام 2007 (فرنسا)؛
    92.123 Imponer una moratoria nacional sobre las ejecuciones y conmutar las condenas a muerte vigentes por penas de prisión con miras a abolir completamente la pena capital (Eslovaquia); UN 92-123- فرض وقف اختياري لتنفيذ أحكام الإعدام في جميع أنحاء البلد وتخفيف أحكام الإعدام الحالية إلى أحكام بالسجن بهدف إلغاء عقوبة الإعدام كلياً (سلوفاكيا)؛
    El propósito del proyecto de resolución es pedir a los Estados Miembros que establezcan una moratoria de todas las ejecuciones con vistas a abolir la pena de muerte. UN والهدف من مشروع القرار هو دعوة الدول الأعضاء إلى تطبيق وقف اختياري لتنفيذ أحكام الإعدام بهدف إلغاء العقوبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد