ويكيبيديا

    "لتنفيذ اتفاقية استكهولم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de aplicación del Convenio de Estocolmo
        
    • para aplicar el Convenio de Estocolmo
        
    • la aplicación del Convenio de Estocolmo
        
    • para la aplicación del Convenio
        
    Se ha reconocido también que los perfiles nacionales son un instrumento importante para la aplicación de los acuerdos internacionales relacionados con los productos químicos, en particular para preparar planes de aplicación del Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes. UN كما تعتبر الدراسات الوطنية أداة هامة من أدوات تنفيذ الاتفاقات الدولية المتعلقة بتصريف النفايات، وخاصة للتحضير خطط لتنفيذ اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    Se ha reconocido también que los perfiles nacionales son un instrumento importante para la aplicación de los acuerdos internacionales relacionados con los productos químicos, en particular para preparar planes de aplicación del Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes. UN وتعتبر الدراسات الوطنية أداة هامة من أدوات تنفيذ الاتفاقات الدولية المتعلقة بتصريف النفايات، وخاصة لتحضير الخطط اللازمة لتنفيذ اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    Se ha reconocido también que los perfiles nacionales son un instrumento importante para la aplicación de los acuerdos internacionales relacionados con los productos químicos, en particular para preparar planes de aplicación del Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes. UN وقد سُلم أيضا بأن هذه الدراسات الوطنية أداة هامة من أدوات تنفيذ الاتفاقات الدولية المتعلقة بالمواد الكيميائية، وبخاصة لتحضير الخطط اللازمة لتنفيذ اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    Formulación de un plan nacional de ejecución en India como primer paso para aplicar el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes (COP) UN صياغة خطة تنفيذ وطنية في الهند كخطوة أولى لتنفيذ اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة
    India: Formulación de un plan nacional de ejecución en India como primer paso para aplicar el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes UN الهند: صياغة خطة تنفيذ وطنية كخطوة أولى لتنفيذ اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة
    La representante de Marruecos anunció el ofrecimiento de su Gobierno para acoger un centro regional para la aplicación del Convenio de Estocolmo. . UN وأعلنت ممثلة المغرب عرضا من حكومتها باستضافة مركز إقليمي لتنفيذ اتفاقية استكهولم.
    Asimismo, la ONUDI está obteniendo buenos resultados en la creación de capacidad para la aplicación del Convenio de Estocolmo en China, tanto a nivel nacional como provincial. UN ونجحت اليونيدو كذلك في بناء القدرات في الصين لتنفيذ اتفاقية استكهولم على المستوى الوطني ومستوى الأقاليم.
    Se destacó también la importancia de incluir referencias a las disposiciones del Convenio de Rotterdam en los planes nacionales de aplicación del Convenio de Estocolmo cuando se elaboren proyectos del FMAN; UN كما تم التأكيد على أهمية إدراج إشارات إلى أحكام اتفاقية روتردام في الخطط الوطنية لتنفيذ اتفاقية استكهولم عند وضع مشاريع مرفق البيئة العالمية؛
    3. Curso práctico de consulta sobre las necesidades regionales en materia de aplicación del Convenio de Estocolmo UN 3- حلقات عمل تشاورية بشأن الاحتياجات الإقليمية لتنفيذ اتفاقية استكهولم
    La División de Productos Químicos del PNUMA está prestando asistencia a unos 45 países en la elaboración de sus planes nacionales de aplicación del Convenio de Estocolmo mediante actividades de fomento financiadas con cargo al FMAM, y colabora con otros 12 países para elaborar propuestas de proyectos. UN 7 - تقوم إدارة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة حالياً بمساعدة 45 بلداً على تطوير خططها الوطنية لتنفيذ اتفاقية استكهولم عن طريق الأنشطة التمكينية التي يمولها مرفق البيئة العالمية، وهي تعمل مع 12 بلداً أخرى لتطوير مقترحات بمشروعات.
    El nivel de actividad en otros procesos de planificación para identificar necesidades relacionadas con el fomento de la capacidad fue mejor, pero centrado fundamentalmente en la actualización o la ultimación de los perfiles nacionales de los productos químicos y los planes nacionales de aplicación del Convenio de Estocolmo. UN وكان مستوى النشاط بشأن عمليات التخطيط الأخرى من أجل تحديد الحاجات من بناء القدرات أكثر إيجابية، ولكنه ركز بشكل غالب على تحديث، أو إكمال، موجزات المواد الكيميائية الوطنية والخطط الوطنية لتنفيذ اتفاقية استكهولم.
    Un representante dijo que, pese a las declaraciones relativas al aumento de la eficiencia y la eficacia del funcionamiento del FMAM, su Gobierno seguía considerando que los procedimientos para la ejecución de proyectos recogidos en el plan nacional de aplicación del Convenio de Estocolmo eran engorrosos y demasiado lentos. UN وقال ممثل إنه رغم البيانات المتعلقة بإدخال تحسينات على كفاءة وفعالية عمليات مرفق البيئة العالمية، لا تزال حكومته مع ذلك تجد الإجراءات المتعلقة بتنفيذ الأولويات المبيَّنة في خطتها الوطنية لتنفيذ اتفاقية استكهولم مرهقة وبطيئة للغاية.
    La totalidad de las estimaciones financieras para aplicar el Convenio de Estocolmo se detallan en el cuadro 1 a continuación. UN 9 - وترد في الجدول 1 أدناه التقديرات المالية الكلية لتنفيذ اتفاقية استكهولم.
    Conforme se examinó supra en la sección B del capítulo II del presente estudio, y más adelante, la capacidad fundacional en materia de gestión de los productos químicos necesaria para aplicar el Convenio de Estocolmo se superpone a la capacidad fundacional que secunda la aplicación del Convenio de Rotterdam. UN ووفق ما نوقش آنفاً في القسم باء من الفصل الثاني من هذه الدراسة، ووفق ما يناقش أدناه، فإن القدرات التأسيسية لإدارة المواد الكيميائية المطلوبة لتنفيذ اتفاقية استكهولم تتداخل مع القدرات التأسيسية التي يرتكز عليها تنفيذ اتفاقية روتردام.
    Evaluación de las necesidades de financiación de las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición para aplicar el Convenio de Estocolmo durante el período 2010-2014 UN تقييم الاحتياجات التمويلية للأطراف من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتنفيذ اتفاقية استكهولم للفترة 2010 - 2014
    Estimaciones financieras para aplicar el Convenio de Estocolmo (en millones de dólares de los Estados Unidos) UN التقديرات المالية لتنفيذ اتفاقية استكهولم (بملايين دولارات الولايات المتحدة الأمريكية)
    Todos estos factores son indicios de sólidas perspectivas en los años venideros para las actividades del FMAM relativas a los COP en apoyo de la aplicación del Convenio de Estocolmo en los países en desarrollo. UN وتشير جميع هذه العوامل إلى توقعات قوية في السنوات القادمة لأنشطة المرفق المتصلة بالملوثات العضوية الثابتة دعماً لتنفيذ اتفاقية استكهولم في البلدان النامية.
    a) Organización de cursos prácticos a nivel regional/subregional en apoyo de la aplicación del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes; UN (أ) تنظيم حلقات عمل إقليمية/دون إقليمية دعماً لتنفيذ اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة؛(45)
    Así mismo, un proyecto para la creación de una unidad dedicada a las sustancias químicas en el seno de la Secretaría del Medio Ambiente y Recursos Naturales (SEMARNAT), serviría para fortalecer los marcos institucionales necesarios en la aplicación eficaz del Plan Nacional para la aplicación del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes. UN كما أن مشروعا لإنشاء وحدة للمواد الكيماوية في وزارة شؤون البيئة والموارد الطبيعية من شأنه أن يساعد في تعزيز الإطار المؤسسي اللازم لتطبيق الخطة الوطنية لتنفيذ اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة تطبيقا فعّالا.
    Colaborando con el suministro de productos específicos del Marco, tales como la integración del cambio climático en las políticas nacionales, la elaboración de un plan para la aplicación del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes en el Brasil y la actualización de las leyes sobre el medio ambiente en Cabo Verde; UN ' 4` المساهمة في إنجاز نواتج معينة من نواتج أُطر عمل المساعدة الإنمائية، مثل إدماج مسائل تغير المناخ في السياسات الوطنية، ووضع خطة لتنفيذ اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة في البرازيل، وتحديث التشريعات البيئية في الرأس الأخضر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد