ويكيبيديا

    "لتنفيذ الإدارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para aplicar la gestión
        
    • la aplicación de la gestión
        
    • para la ordenación
        
    • para aplicar la ordenación
        
    • de aplicación de la gestión
        
    • para la aplicación de la
        
    • para aplicar una gestión
        
    • para poner en práctica la gestión
        
    • para poner en práctica la ordenación
        
    • de ordenación
        
    • para la gestión
        
    • a la ordenación
        
    • gestionar de una forma
        
    • realizar una ordenación
        
    • ejecución de la ordenación
        
    Se recordó además que no se habían suministrado recursos adicionales para aplicar la gestión global integrada. UN ويُـشار أيضا إلى أنه لم يتم توفير موارد إضافية لتنفيذ الإدارة الكلية المتكاملة.
    Como ha propuesto el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), el examen evaluará la pertinencia y eficacia del Sistema Integrado de Seguimiento e Información sobre la Documentación, como uno de los principales instrumentos para aplicar la gestión basada en los resultados en las Naciones Unidas. UN وكما اقترح برنامج الأمم المتحدة للبيئة، سوف يجري الاستعراض تقييما أيضا لجدوى وفعالية نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق كإحدى الأدوات الرئيسية لتنفيذ الإدارة القائمة على النتائج في الأمم المتحدة.
    Como se ha informado anteriormente, el OOPS no cuenta con políticas, directrices u orientaciones para aplicar la gestión basada en los resultados de forma sostenida. UN 47 - وعلى نحو ما سبق الإبلاغ عنه، لم يكن لدى الأونروا سياسات عامة/توجيهات/مبادئ توجيهية لتنفيذ الإدارة القائمة على النتائج وتعهدها.
    El marco, que la Asamblea General ha hecho suyo, ha sido y sigue siendo utilizado por la Dependencia para evaluar la aplicación de la gestión basada en los resultados en las distintas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد استخدم الإطار، الذي وافقت عليه الجمعية العامة، ويتواصل كذلك استخدامه الآن، من أجل تقييم الوحدة لتنفيذ الإدارة القائمة على النتائج في مختلف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Estos incluían recursos necesarios para la ordenación sostenible de los bosques en el plano nacional y para facilitar la presentación de informes; UN وهذه تشمل الموارد اللازمة لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات على الصعيد الوطني ولتيسير الإبلاغ
    Reunión de un grupo especial de expertos sobre reforma de las instituciones nacionales para aplicar la ordenación integrada de los recursos hídricos en la región de la CESPAO UN اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن الإصلاحات المؤسسية الوطنية لتنفيذ الإدارة المتكاملة للموارد المائية في منطقة الإسكوا
    30. Tras su décima reunión, la Junta del Fondo de Adaptación aprobó un enfoque para aplicar la gestión basada en los resultados. UN 30- اعتمد مجلس صندوق التكيف، في اجتماعه العاشر، نهجا لتنفيذ الإدارة القائمة على النتائج.
    Mayor utilización por los países, incluidos los grupos principales y los interesados directos, de los conocimientos e instrumentos científicos y técnicos necesarios para aplicar la gestión racional de los desechos y los acuerdos ambientales multilaterales conexos; UN تستفيد البلدان، بما في ذلك المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة، بصورة متزايدة من المعارف والأدوات العلمية والتقنية اللازمة لتنفيذ الإدارة السليمة للنفايات والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    f) Establecer la base de una estrategia cronológica coherente para aplicar la gestión basada en los resultados. UN (و) وتوفير أساس لاستراتيجية متسقة محددة الزمن لتنفيذ الإدارة المستندة إلى النتائج.
    Cada uno de los países, dentro de sus esferas de responsabilidad política, tiene buenas razones para aplicar la gestión integrada de los recursos hídricos, con el fin de proteger y utilizar de forma sostenible esos recursos y los ecosistemas conexos y conciliar las demandas de los diferentes sectores para alcanzar el desarrollo socioeconómico. UN وفرادى البلدان لديها أسباب وجيهة، في نطاق مسؤولياتها السياسية، لتنفيذ الإدارة المتكاملة لموارد المياه من أجل توفير الحماية وكفالة الاستخدام المستدام للمياه وللنظم الإيكولوجية المرتبطة بها وللمواءمة بين متطلبات القطاعات المختلفة والتنمية الاقتصادية الاجتماعية.
    Apoyará la formulación y aplicación de planes de acción para aplicar la gestión integrada de los desechos sólidos a nivel nacional y local y vencer las dificultades ambientales, económicas y en materia de salud pública inmediatas causadas por el rápido aumento de los desechos. UN وستدعم الشراكة وضع وتنفيذ خطط عمل لتنفيذ الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة على الصعيدين الوطني والمحلي، وللتغلب على ما ينجم عن التزايد السريع للنفايات من تحديات فورية صحية وبيئية واقتصادية ومتعلقة بالصحة العامة.
    El Departamento no tiene recursos destinados específicamente a la aplicación de la gestión global integrada. UN 109 - ولا تملك الإدارة موارد مخصصة لتنفيذ الإدارة الكلية المتكاملة.
    Los directivos continúan asignando prioridad a la aplicación de la gestión basada en los resultados, con el objeto de lograr una cultura más orientada al desempeño. UN وما زالت الإدارة تولي الأولوية لتنفيذ الإدارة القائمة على النتائج، سعيا منها لبناء ثقافة ذات منحى موجه نحو الأداء بشكل أكبر.
    ii) Aumento del número de las evaluaciones realizadas sobre la base de la información proporcionada por los Estados Miembros y otros interesados acerca de los avances logrados y los obstáculos encontrados en la aplicación de las medidas internacionalmente acordadas para la ordenación sostenible de los bosques UN ' 2` زيادة عدد التقييمات المستندة إلى المعلومات التي توفرها الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة فيما يتعلق بالتقدم المحرز والمعيقات التي ووجهت في تنفيذ الإجراءات المتفق عليها دوليا لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات
    :: Establecer marcos reguladores efectivos para aplicar la ordenación sostenible de los bosques; UN :: إيجاد أطر تنظيمية فعالة لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات؛
    En la parte I del informe se presentan nueve criterios de aplicación de la gestión basada en los resultados en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ويشتمل الجزء الأول من التقرير على تسعة معايير لتنفيذ الإدارة المستندة إلى النتائج في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    :: Todas las opciones requerirán el establecimiento de un mecanismo de financiación eficaz para la aplicación de la ordenación forestal sostenible. UN :: ستتطلب كل الخيارات إنشاء آلية مالية فعالة لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات.
    El cuarto objetivo mundial es particularmente pertinente para los países en desarrollo, ya que señala la necesidad de invertir la disminución de la asistencia oficial para el desarrollo y movilizar recursos financieros nuevos y adicionales para aplicar una gestión forestal sostenible. UN والهدف العالمي الرابع وثيق الصلة على نحو خاص بالبلدان النامية، حيث يشير تحديدا إلى ضرورة وقف الانخفاض في المساعدة الإنمائية الرسمية، وتعبئة موارد مالية جديدة وإضافية لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات.
    Entre estas últimas se cuentan las de prestar apoyo para poner en práctica la gestión basada en los resultados en la ONUDI, participar en el Comité de Aprobación de Proyectos y en el Grupo Asesor en materia de Calidad, y otras actividades para difundir el aprendizaje. UN وتتضمن الفئة الثانية من المهام تقديم الدعم لتنفيذ الإدارة القائمة على النتائج في اليونيدو، والمشاركة في لجنة الموافقة على البرامج والفريق الاستشاري المعني بالجودة والأنشطة الأخرى من أجل تعميم الدروس المستفادة.
    Además, se señala que la financiación actual no es adecuada para poner en práctica la ordenación sostenible y el instrumento jurídicamente no vinculante. UN كما تشير الدراسة إلى أن التمويل الحالي غير كاف لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات وصك الغابات.
    La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible debería fomentar la aplicación de mecanismos de ordenación integrada de los recursos hídricos en los Estados miembros y el establecimiento de sistemas armonizados de reunión y gestión de datos para apoyar esos mecanismos. UN ويتعين على لجنة التنمية المستدامة أن تروج لتنفيذ الإدارة المتكاملة لموارد المياه من جانب الدول الأعضاء وتشجع على إنشاء نظم لتنسيق جمع البيانات وإدارتها دعما لهذه العملية.
    La política de la UNOPS sobre gestión de los riesgos sirve de marco teórico para un buen sistema de gestión de los riesgos, pero no establece procedimientos claros para la gestión de los riesgos institucionales en la práctica. UN 11 - توفر سياسة المكتب المتعلقة بإدارة المخاطر إطارا نظريا لنظام يمكن التعويل عليه في مجال إدارة المخاطر. ومع ذلك، فهي لا تضع إجراءات واضحة لتنفيذ الإدارة المركزية للمخاطر.
    Colectivamente, basándose en las ventajas comparativas de sus diversos miembros, la Asociación presta apoyo a la ordenación sostenible de los bosques en todo el mundo. UN وتقدم الشراكة بصورة جماعية، واستنادا إلى الميزة النسبية التي يتمتع بها أعضاؤها، الدعم لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات على الصعيد العالمي.
    Se señalaron y encomiaron las reformas emprendidas en los dos últimos años por el Departamento para aumentar su eficacia, así como su empeño constante por gestionar de una forma global e integrada los servicios de conferencias. UN وحظيت بالاهتمام والثناء تدابير الإصلاح التي اضطلعت بها الإدارة على مدى السنتين الماضيتين، بغية تحسين أدائها، علاوة على جهودها المستمرة الرامية لتنفيذ الإدارة العامة المتكاملة لخدمات المؤتمرات.
    A nivel local, las actividades de los jóvenes en materia forestal son un medio eficaz para realizar una ordenación sostenible de los bosques. UN 64 - تعد الإجراءات التي تشرك الشباب على المستوى المحلي في شؤون الغابات أداة فعالة لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات.
    Otros medios de ejecución de la ordenación sostenible de los bosques UN وسائل أخرى لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد