Elaborar un banco de datos actualizado sobre todas las medidas destinadas a la aplicación de la Convención a nivel nacional; | UN | وإنشاء قاعدة بيانات محدثة بشأن جميع الإجراءات المتخذة لتنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني؛ |
- Lograr la aprobación de los PAN por los respectivos gobiernos como mecanismo para la aplicación de la Convención a nivel nacional. | UN | - الحصول على موافقة الحكومات، كل فيما يخصه، على برنامج العمل الوطني كأداة لتنفيذ الاتفاقية على المستوى القطري. |
Esta conferencia permitió sentar las bases para la aplicación de la Convención en los planos nacional y regional, y en ella se acordó adoptar medidas de cooperación en la región. | UN | ووضع هذا المؤتمر اﻷساس لتنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني واﻹقليمي واتفق على تدابير للتعاون في المنطقة. |
Allí se sentaron las bases para la aplicación de la Convención en los planos nacional y regional y se acordaron medidas de cooperación para la región. | UN | ووضع هذا المؤتمر اﻷساس لتنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني والاقليمي واتفق على تدابير للتعاون في المنطقة. |
Reseñó las medidas que el Gobierno había tomado para aplicar la Convención a la luz de la situación de la mujer en el país y de la cultura y los valores de éste. | UN | وقدمت عرضا موجزا للتدابير التي اتخذتها الحكومة لتنفيذ الاتفاقية على ضوء أحوال النساء في البلد وكذلك ثقافة البلد وقيمه. |
30. Otra opción para aplicar la Convención en el plano subregional es la cooperación transfronteriza. | UN | 30- ويشكل التعاون عبر الحدود خياراً آخر لتنفيذ الاتفاقية على الصعيد دون الإقليمي. |
A estos efectos se ha formado una base sólida de expertos en esas materias que podría integrarse además en el marco general de la aplicación de la Convención a escala mundial. | UN | وبالتالي تقام الآن قاعدة راسخة من الخبراء في تلك الميادين التي يمكن بعد ذلك إدراجها في الإطار الكلي لتنفيذ الاتفاقية على نطاق عالمي. |
La educación, la formación y la sensibilización pública con respecto al cambio climático, así como las necesidades de recursos financieros y apoyo técnico se consideran de gran importancia para la preparación de las comunicaciones nacionales y la aplicación de la Convención a largo plazo. | UN | ورئي أن برامج التعليم والتدريب والتوعية العامة المتعلقة بتغير المناخ والاحتياجات إلى الموارد المالية والدعم التقني لها أهمية بالغة في إعداد البلاغات الوطنية لتنفيذ الاتفاقية على المدى البعيد. |
Insta al Estado parte a que aumente sus esfuerzos por vigilar los progresos logrados en el cumplimiento de la aplicación de la Convención a todos los niveles y en todos los ámbitos. | UN | وتناشد الدولة الطرف أن تعزز جهودها الرامية لتنفيذ الاتفاقية على جميع المستويات وفي جميع المناطق وترصد بصورة منتظمة التقدم المحرز في ذلك التنفيذ. |
Insta al Estado Parte a que aumente sus esfuerzos por vigilar los progresos logrados en el cumplimiento de la aplicación de la Convención a todos los niveles y en todos los ámbitos. | UN | وتناشد الدولة الطرف أن تعزز جهودها الرامية لتنفيذ الاتفاقية على جميع المستويات وفي جميع المناطق وترصد بصورة منتظمة التقدم المحرز في ذلك التنفيذ. |
Allí se sentaron las bases para la aplicación de la Convención en los planos nacional y regional y se acordaron medidas de cooperación para la región. | UN | ووضع هذا المؤتمر اﻷساس لتنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني والاقليمي واتفق على تدابير للتعاون في المنطقة. |
12. Por otro lado, no se desarrollan sistemáticamente la financiación específica ni los mecanismos para la aplicación de la Convención en los planos nacional e internacional. | UN | 12- ومن ناحية أخرى، لا يخصَّص بصفة منهجية تمويل أو آليات لتنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني والدولي. |
La preparación de los informes periódicos debería servir al Gobierno para evaluar la aplicación de la Convención en el plano nacional y promover la igualdad de género. | UN | إن إعداد التقارير الدورية من شأنه أن يكون مفيدا في تقييم الحكومة لتنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني وفي النهوض بالمساواة بيم الجنسين. |
Los países de las demás regiones también han estado planificando actividades para aplicar la Convención a nivel nacional, subregional y regional y establecer mecanismos apropiados. | UN | ٢٤ - كما خططت البلدان في المناطق اﻷخرى للقيام بأنشطة لتنفيذ الاتفاقية على الصُعد الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية وﻹقامة اﻵليات المناسبة. |
* Un programa bien estructurado de formación de capacidad mediante la adopción de todas las medidas nacionales necesarias para aplicar la Convención a nivel nacional...; | UN | :: برنامج جيد التنظيم لبناء القدرات عن طريق اتخاذ جميع التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني ... |
Por consiguiente, deben considerarse objetivos inmediatos, importantes para orientar la actuación de los distintos interesados con el fin de alcanzar objetivos a mediano y largo plazo y los resultados del desarrollo conforme a planes o programas estratégicos y operacionales para aplicar la Convención a nivel nacional y (sub)regional. | UN | وبالتالي يجب أن يُنظر لها كأهداف فورية تتسم بأهمية رئيسية في توجيه عمل أصحاب المصلحة المتعددين من أجل تحقيق الأهداف المتوسطة والطويلة الأجل والنتائج الإنمائية المحددة في الخطط أو البرامج الاستراتيجية والتنفيذية لتنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي. |
7. Los PAN son el marco estratégico general para aplicar la Convención en los países. | UN | 7- تشكل برامج العمل الوطنية الإطار الاستراتيجي العام لتنفيذ الاتفاقية على المستوى القطري. |
La idea fundamental de este enfoque es consolidar la colaboración entre los países Partes, la secretaría y el MM y todas las instituciones subregionales y regionales en apoyo de la aplicación de la CLD a todos los niveles. | UN | والفكرة الأساسية التي يقوم عليها هذا النهج هي تمتين الشراكة بين البلدان الأطراف والأمانة والآلية العالمية وجميع المؤسسات دون الإقليمية والإقليمية دعماً لتنفيذ الاتفاقية على جميع المستويات. |
También ha dado la posibilidad de reafirmar o reiterar la importancia de los resultados de las reuniones nacionales y subregionales como base para un enfoque estructurado de la aplicación del Convenio a nivel nacional. | UN | كما أنها وفّرت فرصة للاستفادة من نتائج الاجتماعات الوطنية ودون الإقليمية وعززت أهميتها كأساس لنهج منظم لتنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني. |
Esa reunión también ayudará a los países a convenir posibles criterios de aplicación de la Convención en el plano nacional. | UN | وسيساعد هذه الاجتماع أيضاً البلدان على الاتفاق على الأساليب الممكنة لتنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني. |
La medida en que se las considerará costos adicionales de la aplicación del Convenio dependerá de cómo los encargados de la adopción de decisiones tomen los factores expuestos en las secciones A y B del segundo capítulo del presente documento. | UN | ويعتمد المدى الذي ينظر فيه إلى هذه القدرات بعين الاعتبار ضمن التكاليف الإضافية لتنفيذ الاتفاقية على كيفية تعامل صانعي القرار مع العوامل التي تم مناقشتها في الجزأين ألف وباء من الفصل الثاني أعلاه.() |