Además, debe movilizar los recursos necesarios para la aplicación de la estrategia nacional. | UN | ويتعين عليها فضلا عن ذلك تعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية. |
Composición del Grupo de expertos asesores para la aplicación de la estrategia nacional de Educación Básica | UN | بشأن تكليف فريق خبراء الاستشاريين لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لتطوير التعليم الأساسي |
ii) Mayor número de reuniones organizadas para aplicar la estrategia nacional de eliminación de la violencia sexual | UN | ' 2` زيادة عدد الاجتماعات المنظمة لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية للقضاء على العنف الجنسي |
Insto a las autoridades a que sigan adoptando medidas concretas para aplicar la estrategia nacional de reforma del sector de la seguridad. | UN | وأحث السلطات على مواصلة اتخاذ خطوات ملموسة لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن. |
En relación con ello, los Estados deben considerar la posibilidad de aprobar una ley marco como instrumento básico de aplicación de la estrategia nacional para el derecho a la alimentación. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين على الدول أن تنظر في اعتماد قانون إطاري كأداة أساسية لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالحق في الغذاء. |
En relación con ello, los Estados deben considerar la posibilidad de aprobar una ley marco como instrumento básico de aplicación de la estrategia nacional para el derecho a la alimentación. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين على الدول أن تنظر في اعتماد قانون إطاري كأداة أساسية لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالحق في الغذاء. |
Establecimiento del Comité preparatorio para la revisión anual de la aplicación de la Estrategia nacional de Educación Básica | UN | تشكيل اللجنة التحضيرية للمراجعة السنوية لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية للتعليم الأساسي |
En el futuro, la asistencia prestada debería destinarse en general a la aplicación de la estrategia nacional formulada en el contexto de la Alianza. | UN | وينبغي، على وجه العموم، أن تكرّس المساعدة المقدمة في المستقبل لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية المصممة في سياق الشراكة. |
Además, señaló que tenía un plan de acción para la aplicación de la estrategia nacional. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وجهت الانتباه إلى خطة عملها لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية. |
- El fomento de las capacidades necesarias para la aplicación de la estrategia nacional de lucha contra el trabajo infantil; | UN | - بناء القدرات الضرورية لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة عمل الأطفال. |
V. Grupos de trabajo para la aplicación de la estrategia nacional de Educación Básica | UN | خامساً - فرق العمل لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لتطوير التعليم الأساسي |
En Burundi, el Ministerio de Derechos Humanos y de Género emprenderá una amplia iniciativa multisectorial para la aplicación de la estrategia nacional contra la violencia basada en el género. | UN | أما في بوروندي، فستضطلع وزارة حقوق الإنسان والشؤون الجنسانية بمبادرة شاملة متعددة القطاعات لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس. |
74. En el Plan de Acción para la aplicación de la estrategia nacional de lucha contra la trata se contemplan medidas para prevenir y combatir la explotación sexual de niños. | UN | 74- تندرج تدابير منع ومكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال في خطة العمل لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
:: Se han reforzado en todo el país los mecanismos locales para aplicar la estrategia nacional de lucha contra la violencia por razón de género | UN | :: تعزيز الآليات المحلية لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني في جميع أنحاء البلاد |
El Comité Nacional del Níger organizó un taller con organizaciones agrícolas e instituciones de microfinanciación y creó el Consejo Nacional de Microfinanciación para aplicar la estrategia nacional de microfinanciación durante el año. | UN | وفي النيجر، نظمت اللجنة الوطنية حلقة عمل تشاركية مع الهيئات الزراعية ومؤسسات التمويل الصغير، وشكل المجلس الوطني للتمويل الصغير لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية للتمويل الصغير خلال السنة. |
En relación con ello, los Estados deben considerar la posibilidad de aprobar una ley marco como instrumento básico de aplicación de la estrategia nacional para el derecho a la alimentación. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين على الدول أن تنظر في اعتماد قانون إطاري كأداة أساسية لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالحق في الغذاء. |
En relación con ello, los Estados deben considerar la posibilidad de aprobar una ley marco como instrumento básico de aplicación de la estrategia nacional para el derecho a la alimentación. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين على الدول أن تنظر في اعتماد قانون إطاري كأداة أساسية لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالحق في الغذاء. |
El Comité también recomienda que el Estado Parte garantice una coordinación amplia y eficaz de la aplicación de la Estrategia nacional y los planes de acción conexos a nivel federal y regional, entre otras cosas, con miras a prevenir disparidades injustificables. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تكفل وجود تنسيق شامل وفعال لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية وخطط العمل المرتبطة بها على الصعيدين الاتحادي والإقليمي، بغية تحقيق أهداف منها منع التفاوتات غير المبررة. |
16. Suminístrese información sobre las medidas que se hayan adoptado para la Estrategia nacional de lucha contra la mortalidad maternoinfantil y las medidas que se tenga previsto adoptar para mejorar la ejecución de esta Estrategia. | UN | 16 - يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الوفيات النفاسية ووفيات الرضع والتدابير المتوخاة لتعزيز تنفيذ هذه الاستراتيجية. |
Se ha elaborado un plan de acción para la ejecución de la estrategia nacional contra las Drogas. | UN | ويجرى إعداد خطة عمل لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات. |
Acogiendo con beneplácito la ratificación por Côte d ' Ivoire de las Convenciones sobre la Apatridia de 1954 y 1961 y las medidas adoptadas para revisar sus leyes sobre la nacionalidad, y recordando la decisión del Secretario General sobre soluciones duraderas y expresando apoyo a la puesta en marcha de una estrategia nacional sobre soluciones duraderas para los desplazados internos, | UN | وإذ يرحب بتصديق كوت ديفوار على الاتفاقيتين المتعلقتين بخفض حالات انعدام الجنسية لعامي 1954 و 1961 وبما اتخذته من خطوات لمراجعة قوانينها المتعلقة بالجنسية، وإذ يشير إلى قرار الأمين العام بشأن إيجاد حلول دائمة، ويعرب عن دعمه لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية للحلول الدائمة للمشردين داخليا، |